Credo.
Credo in unum Deum, | Ik geloof in één God, |
Patrem omnipotentem, | de almachtige vader, |
factorem coeli et terrae, | Schepper van hemel en aarde, |
visibilium omnium, | van al het zichtbare |
et invisibilium. | en onzichtbare. |
Et in unum Dominum | En in één Heer |
Jesum Christum, | Jezus Christus, |
Filium Dei unigenitum. | de eniggeboren Zoon Gods. |
Et ex Patre natum ante | En uit de Vader geboren |
omnia saecula. | vóór alle eeuwen. |
Deum de Deo, | God uit God, |
lumen de lumine, | licht uit licht, waarachtig |
Deum verum de Deo vero. | God uit waarachtig God. |
Genitum non fectum, | Geboren en niet gemaakt, |
consubstantialem Patri: | één van wezen met de Vader: |
per quem omnia facta sunt. | door wie alles gemaakt is. |
Qui propter nos homines, | Die om ons mensen |
et propter nostram salutem | en om onze zaligheid |
descendit de coelis. | uit de hemel is nedergedaald. |
Et incarnatus est | En het vlees heeft aangenomen |
de Spiritu Sancto | door de Heilige Geest |
ex Maria Virgine: | uit de Maagd Maria: |
et homo factus est. | en is mens geworden. |
Crucifixus etiam pro nobis: | Hij is ook voor ons gekruisigd: |
sub Pontio Pilato passus, | onder Pontius Pilatus heeft Hij |
et sepultus est. | geleden en Hij is begraven. |
Et resurrexit tertia die, | En Hij is verrezen ten derde |
secundum Scripturas. | dage, volgens de Schriften. |
Et ascendit in coelum: | En Hij is opgestegen ten hemel, |
sedet ad | Hij zit aan de rechterhand |
dexteram Patris. | van deVader. |
Et iterum venturus | En Hij zal met heerlijkheid |
est cum gloria, | wederkomen, om te oordelen |
judicare vivos et mortuos: | de levenden en de doden: |
cujus regni non erit finis. | Zijn rijk zal geen einde hebben. |
Et in Spiritum Sanctum, | En in de Heilige Geest, die |
Dominum, et vivificantem: | Heer is en levend maakt: |
qui Patre Filioque | Die uit de Vader en de Zoon |
procedit. | is voortgekomen. |
Qui cum Patre et Filio | Die met de Vader en de Zoon |
simul adoratur, | samen aanbeden en mede |
et conglorificatur: | verheerlijkt wordt: die door |
qui locutus est per Prophetas. | de Profeten heeft gesproken. |
Et unam, sanctam, catholicam | En in één heilige, algemene |
et apostolicam Ecclesiam. | en apostolosche Kerk. |
Confiteor unum baptisma | Ik belijd één doopsel |
in remissionem peccatorum. | tot vergiffenis van de zonden. |
Et exspecto | En ik verwacht de |
resurrectionem mortuorum. | de verrijzenis der doden. |
Et vitam | En het leven |
venturi saeculi. | van de komende eeuw. |
Amen. | Amen. |