Henry Purcell(1659-1695) Hofcomponist, organist en zanger(counter-tenor). | |
Een van de grootste componisten van de harokperiode en hoogtepunt in de Engelse barokmuziek. | |
Door zijn werk en grote productie heeft Purcell ten tijde van de 'Restauratie' de Engelse muziekcultuur | |
na een periode van onderdrukking weer teruggebracht bij haar oorspronkelijke stromingen, | |
en nieuw leven ingeblazen. |
Funeral Sentences
a. Man that is born of a woman | |
Man that is born of a woman | De mens, geboren uit een vrouw, |
hath but a short time to live, | leeft maar voor korte tijd |
and is full of misery. | en heeft veel ellende. |
He cometh up, and is cut down, | Hij bloeit op en valt af |
like a flow'r; | als een bloem; |
he fleeth as it were a shadow, | zijn leven vliedt als een schaduw heen |
and ne'er continueth, in one stay. | en duurt niet lang. |
b. In the midst of life | |
In the midst of life we are in death, | Midden in het leven zijn we al dicht |
of whom may we seek for succour | bij de dood; bij wie kunnen we beter |
but of thee, O Lord, | hulp zoeken dan bij u, O Heer, |
who for our sins art justly displeased? | die terecht verbolgen bent over onze zonden? |
Yet, O Lord, O Lord most mighty, | Toch, almachtige Heer, |
O holy and most merciful Saviour, | O heilige en allerbarmhartigste Heiland, |
deliver us not into the bitter pains | lever ons niet over aan de bittere ellende |
of eternal death. | van de eeuwige dood. |
c. Thou knowest, Lord | |
Thou knowest, Lord, | Heer, u kent |
the secrets of our bearts, | de geheimen van onze harten; |
shut not Thy merciful ears unto our pray'rs; | sluit Uw barmhartige oren niet voor onze gebeden, |
but spare us, Lord most holy, | maar wees ons genadig, |
O God most mighty. | O almachtige God. |
O holy and most merciful Saviour, | O heilige en barmhartige Heiland |
Thou most worthy Judge eternal, | rechtvaardige eeuwige Rechter, |
suffer us not, at our last hour, | laat ons in het uur van onze dood, |
for any pains of death, | in onze doodsstrijd, |
to fall away from Thee. | niet in de steek. |
Spare Thy people | Wees genadig voor Uw volk |
whom Thou hast redeem'd | dat U hebt verlost |
with Thy most precious blood, | door Uw kostbaar bloed, |
and be not angry with us for ever. | en wend Uw toorn voor altijd van ons af. |
Spare us, good Lord. | Wees ons genadig, Heer. |