1. Con Te Partiro com Tradução
2. Per Amore com Tradução 3. Caruso com Tradução 6. Vivo Por Ella (Espanhol/Português) - versão com a Sandy
|
8. Rapsodia 9. Romanza com Tradução 11. Vivere com Tradução 12. Miserere com Tradução 13. Le Tue Parole com Tradução outras versões *Vivo Per Lei (em Italiano) - com Tradução ** Vivo Por Ella (em Espanhol) |
1. Track1
Con Te Partirò ( Tradução) Quando sono solo e sogno all'orizzonte mancan le parole |
Per Amore (Tradução) Io conosco la tua strada, (Eu conheço tua
estrada) Per amore, (Por amor) Per amore, (Por amor) Per amore, (por amor) |
Caruso Qui dove il mare luccica e tira forte il vento Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto Te vojo bene assai ma tanto tanto bene assai Vide le luci in mezzo al mare penso' alle notti la' in America Ma erano solo le lampane e la bianca scia di un'elica Senti' il dolore nella musica si alzo' dal pianoforte Ma quando vide la luna uscire da una nuvola Guardo' negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare Poi all'improvviso usci' una lacrima e lui credette di affogare Te vojo bene assai ma tanto tanto bene assai Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Fanno scordare le parole confondono i pensieri Cosi' divento' tutto piccolo anche le notti la in America Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica Ma si e' la vita che finisce ma lui non ci penso' poi tanto Anzi si senti' quasi felice e ricomincio' il suo canto Te vojo bene assai ma tanto tanto bene assai E' 'na catena ormai e scioglie il sangue in't'e vene assai Te vojo bene assai ma tanto tanto bene assai |
Caruso Aqui onde o mar brilha e sopra forte o vento sobre um velho terraço em frente ao Golfo de Sorrento Um homem abraça uma mulher depois de haver chorado depois limpa a voz e recomeça o canto Eu te amo tanto sabe, mas tanto tanto, sabe é uma corrente que faz o sangue queimar nas veias, sabe? Viu luzes em Alto-Mar lembrou de noites lá na América Mas eram só lanternas a brilhar no rastro branco de uma hélice Sentiu doer a música se levantou do piano mas vendo a lua surgir atras de uma nuvem até a morte lhe pareceu mais doce olhou fundo nos olhos da mulher aqueles olhos verdes como o mar de repente viu escapar uma lágrima e pensou estar a se afogar Eu te amo tanto sabe, mas tanto, tanto, sabe é uma corrente que faz o sangue queimar nas veias Que poder é esse da ópera onde todo drama é falso Com um pouco de maquiagem e representação podemos nos transformar em outro Mas quando dois olhos te olham assim tão perto e verdadeiros te fazem esquecer as palavras, confudem teus pensamentos então fica tudo tão pequeno até as noites lá na América você se vira e vê todas a sua vida no rastro branco de uma hélice. Mas é isto, é a vida que termina mas ele nem se preocupou ao contrário, já se sentia tão feliz que recomeçou seu canto Eu te amo tanto sabe, mas tanto, tanto sabe? É uma corrente que faz o sangue ferver nas veias. Eu te amo tanto sabe...
|
E Chiove Comm'è stretta 'sta via, à 'ggente nun ce cape, se fa 'na prucessione, ce cammina chianu chianu. Nun è muorto nisciuno, nun è 'o santo e nisciuno, nun se sente 'na voce e nun sona 'na campana. E intanto 'o core aspetta ca s'arapene 'e funtane. E chiove, n'capo 'e criature, vulesse arravuglià 'sta luna cu'na fuma pe m'a purtà luntano, pe m'a purtà luntano addò 'o cielo che è cielo nun se fa mai scuro. E chiove, n'terra e nisciuno, vulesse cummannà pe spremmere 'e dulure dinto a 'stu ciummo amaro, ca nun canosce 'o mare, pecché 'o mare è luntano eppure sta vicino. Comm'è 'llonga 'sta via, pecché nun sponta mai, se perde dint''e 'pprete, 'mmiezo 'e carte arravugliate, sotto 'a l'evera 'e muro ca s'arrampeca e 'ggiura, 'e jastemme de' juorne, 'e serate senza pane. E intanto 'o core aspetta ca s'arapene 'e funtane. E chiove, n'capo 'e criature, vulesse arravuglià 'sta luna cu 'na funa pe m'a purta luntano, pe m'a purta luntano addò 'o cielo che è cielo nun se fa mai scuro. E chiove, n'terra e nisciuno vulesse cummannà pe spremmere 'e dulure dinto a 'stu ciummo amaro, ca nun canosce 'o mare, pecché 'o mare luntano eppure sta vicino...
|
Chove Como é estreita essa rua as pessoas mal cabem andam em procissão devagar, devagar, ninguém morreu nem é dia santo não se ouve nenhuma voz nenhum sino toca no entando o coração espera que jorrem as fontes E chove sobre as pessoas queria enlaçar a lua com uma corda para me levar bem longe para me levar bem longe onde o céu seja um céu que não escurece nunca E chove em terra de ninguém quisera ter o poder de diminuir a dor neste rio amargo que não conhece o mar porque o mar está tão longe e no entanto está tão perto Como é longa esta rua que não termina mais se perde em meio as pedras os papéis abandonados sob a hera dos muros que se alastram como praga sobre os dias e noites sem pão no entanto o coração espera que jorrem as fontes E chove sobre as pessoas queria enlaçar a lua com uma corda para me levar bem longe para me levar bem longe onde o céu seja um céu que não escurece nunca E chove em terra de ninguém quisera ter o poder de diminuir a dor neste rio amargo que não conhece o mar porque o mar está tão longe e no entanto está tão perto...
|
Il Mare Calmo Della Sera Non
so E se Se dentro l'anima Però Se dentro l'anima |
VIVO POR ELLA Letra: Luiz Gomez/Escolar(Espanhol)-Claudio Rabelo(Português) Musica: V.Zelli - M.Mengali - G. Panceri Vivo por ella sin saber Si la encontré o me encontrado Ya no recuerdo como fue Pero al final ne ha conquistado Vivo por ella que me da Toda mi fuerza de verdad Vivo por ella y no me pesa Vivo por ela eu também E não há razão pra Ter ciúmes Ela é tudo e mais além Como o mais doce dos perfumes Ela vai onde quer que eu vá Não deixa a solidão chegar Mais que por mim por ela eu vivo também Es la musa que te invita A sonhar com coisas lindas En mi piano a veces triste la muerte no existe Si ella está aquí Vivo por ela que me dá Todo amor que é necessário Forte e grande como o mar Frágil e menor do que um aquário Vivo por ella que me da Fuerza, valor y realidad Para sentirme un poco vivo... Como dói quando me falta Vivo por ella en un hotel Como sai quando me assalta Vivo por ella en propria piel Si ella canta en mi garganta Mis penas mas negras espanta Vivo por ella y nadie más puede vivir dentro de mi ella me da la vida, la vida... sí está junto a mí si está junto a mí desde un palco o contra un muro vivo por ela e ela me tem en el trance mas oscuro vivo por ela e ela me tem cada día una conquista la protagonista es ella también vivo por ella porque va dándome siempre la salida porque la musica es así fiel y sincera de por vida vivo por ela que me dá as noites livres para amar se eu tivesse outra vida seria dela também... ella se llama musica e ela me tem vivo por ella créeme por ela também io vivo per lei io vivo... e viverei... |
La Luna Che Non C'è Conosco
te la nostalgia Se il mondo intorno a noi E chiara nello sera Ritroverai la tua magia Il buio porterà E chiara nella sera |
Rapsodia Io verrei Tu, così lontana, Rapsodia. Perché così sei più vicina Perché così sei più vicina |
Romanza (Mauro
Malavasi) Già la sento, già la sento morire, però è calma sembra voglia dormire; poi con gli occhi lei mi viene a cercare, poi si toglie anche l'ultimo velo, anche l'ultimo cielo, anche l'ultimo bacio. Ah, forse colpa mia, ah, forse colpa tua, e così son rimasto a pensare. Ma la vita, ma la vita cos'è, tutto o niente, forse neanche un perché. Con la mani lei mi viene a cercare, poi mi stringe, lentamente mi lascia, lentamente mi stringe, lentamente mi cerca. Ah, forse colpa mia, ah, forse colpa tua, e così sono rimasto a guardare. E lo chiamano amore, e lo chiamano amore, e lo chiamano amore una spina nel cuore che non fa dolore. È un deserto questa gente con la sabbia in fondo al cuore e tu, che non mi senti più, che non mi vedi più, avessi almeno il coraggio e la forza di dirti che sono con te. (Ave Maria, ave Maria.) Ah, forse colpa mia, ah, forse colpa mia, e così sono rimasto così, son rimasto così. Già la sento che non può più sentire; in silenzio se n'è andata a dormire, è già andata a dormire. |
Agora sinto-a, agora sinto-a morrer, mas está calma parece querer dormir; depois com os olhos ela vem procurar-me depois afasta-se até o último véu, até o último céu até o último beijo. Ah, talvez culpa minha, Ah, talvez culpa tua, E assim tenho ficado a pensar. Mas a vida, mas a vida assim é, tudo ou nada, talvez nem um porque. Com as mãos ela vem procurar-me, depois segura-me, lentamente abandona-me, lentamente segura-me, lentamente procura-me. Ah, talvez culpa minha, ah, talvez culpa tua, e assim tenho ficado a olhar. E chamamo-lo de amor, e chamamo-lo de amor, e chamamo-lo de amor um espinho no coração que não faz doer. É um deserto estas pessoas com areia no fundo dos corações e tu, que não me ouves mais, que não me vês mais, se eu tivesse ao menos a coragem e a força de dizer-te que estou com você. (Ave Maria, ave Maria.) Ah, talvez culpa minha, ah, talvez culpa minha, e por isso tenho ficado assim, tenho ficado assim. Agora sinto que não posso mais senti-la;no silêncio ela se foi para dormir, ela agora foi para dormir. |
Voglio Restare Così Voglio restare così Mi basta un gesto tuo, |
Vivere (C.Valli/Anastasio/G.Trovato)
Vivo ricopiando yesterday e sono sempre in mezzo ai guai. Vivo e ti domando cosa sei, ma, specchio, tu non parli mai. Io che non potrò mai creare niente, io amo l'amore ma non la gente, io che non sarò mai un Dio. Vivere, nessuno mai che l'ha insegnato, vevere fotocopiandoci il passato, vevere, anche se non l'ho chiesto iodi vivere, come una canzone che nessuno canterà. Ma se tu vedessi l'uomo davanti al tuo portone che dorme avvolto in un cartone, se tu ascoltasi il mondo una mattina senza il rumore della pioggia, tu che puoi creare con la tua voce, tu pensi i pensieri della gente, poi di Dio c'è solo Dio. Vivere, nessuno mai che l'ha insegnato, vevere, non si può vivere senza passato, vevere è bello anche se non l'hai chiesto mai, una canzone ci sarà sempre qualcuno che la canterà Qualcuno non mi basta. Vivere cercando ancora il grande amore. Perché, perché, perché, perché non vivi questa sera? Vivere come sai devessimo morire. Perché, perché, perché, perché non vivi ora? Vivere per poi capire all'improvviso... Perché, perché, perché, perché la vita non è vita... ... che in fondo questa vita tu non l'hai vissuta. ... perché non l'hai vissuta. Vivere cercando ancora il grande amore. Vivere. Vivere come se mai dovessimo morire. Vivere. Vivere per poi capire all'improvviso... Perché, perché, perché, perché la vita non è vita... ...che in fondo questa vita tu non l'hai vissuta mai. ... perché non l'hai vissuta mai. Ti dico no, ti dico sì, ti dico che ho voglia dì vivere. |
Viver Vivo recopiando o passado e sempre estou no meio dos problemas. Vivo e te pergunto o que sabes, mas, espelho, tu nunca falas. Eu que nunca poderei criar algo, eu amo o amor mas não as pessoas, eu que nunca serei um Deus. Viver, nunca ninguém nos ensinou, viver fotocopiando o passado, viver, se eu também não tenho pedido para viver, como uma canção que ninguém cantará. Mas se tu visses o homem na frente do teu portão que dorme enrolado em um papelão, se tu escutasses o mundo uma manhã sem o barulho da chuva, tu que podes criar com a tua voz, tu pensas os pensamentos das pessoas, depois de Deus só há Deus. Viver, nunca ninguém nos ensinou, viver, não se pode viver sem passado, viver é bonito até sem nunca ter pedido, numa canção existirá sempre alguém que a cantará. Alguém não é suficiente. Viver ainda procurando o grande amor. Por que, por que, por que, por que não vives esta tarde? Viver como se nunca devêssemos morrer. Por que, por que, por que, por que não vives agora? Viver para depois entender repentinamente... Porque, porque, porque a vida não é vida... ...que no fundo tu não tens vivido esta vida. ...porque não tens vivido. Viver ainda procurando o grande amor. Viver. Viver como se nunca devêssemos morrer. Viver. Viver para depois entender repentinamente. Porque, porque, porque a vida não é vida. ...que no fundo tu não tens vivido esta vida. ...porque não tens vivido. Te digo não, te digo sim, te digo que tenho vontade de viver. |
Miserere
(Zucchero/Bono/Zucchero) Miserere, miserere, miserere, misero me, però brindo alla vita! Ma che mistero, è la mia vita, che mistero! Somo un peccatore dell'anno ottantamila, un menzognero! Ma dove sono e cosa faccio come vivo? Vivo nell'anima del mondo perso nel vivere profondo! Miserere, misero me, però brindo alla vita! Io sono il santo che ti ha tradito quando eri solo e vivo altrove e osservo il mondo dal cielo, e vedo il mare e le foreste, vedo me che... Vivo nell'anima del mondo perso nel vivere profondo! Miserere, misero me, però brindo alla vita! Se c'è una notte buia abbastanza da nascondermi, nascondermi, se c'è une luce, une speranza, sole magnifico che splendi dentro me dammi la gioia di vivere che ancora non c'è! Miserere, miserere, quella gioia di vivere che forse ancora non c'è. |
Tenha piedade
Tenha piedade, tenha piedade tenha piedade, sou um coitado, mas brindo a vida! Mas que mistério, é a minha vida, que mistério! Sou um pecador do ano oitenta mil, um mentiroso! Mas onde estou e o que faço, como vivo? Vivo na alma do mundo perdido num intenso viver! Tenha piedade, sou um coitado, mas brindo a vida! Eu sou o santo que tem te traído quando estavas só e vivo em outro lugar e observo o mundo do céu, e vejo o mar e as florestas, vejo que... Vivo na alma do mundo perdido num intenso viver! Tenha piedade, sou um coitado, mas brindo a vida! Se há uma noite bastante escura para me esconder, me esconder, se há uma luz, uma esperança,sol magnífico que brilhadentro de mim dá-me a alegria de viver que ainda não existe! Tenha piedade, tenha piedade, aquela alegria de viver que talvez ainda não exista. |
Le Tue Parole Dove va a morire il sole, dove il vento si riposa, ci son tutte le parole di chi è stato innamorato e non ha dimenticato tutto quello che c'è stato. Ed aspetterò il tramonto, deve pur passare il vento, io mi lascerò portare, dove nascono le parole, cercherò le tue parole, te le voglio riportare. Non è giusto che una donna per paura di sbagliare non si possa innamorare, e si deve accontentare di una storia sempre uguale, di una vita da sognare. Dove va a morire il sole, dove il vento si riposa, ho incontrato tanta gente che in un mare di parole e fra tanta confusione spera ancora in un amore. Non è giusto che una donna per paura di sbagliare non si possa innamorare, e si deve accontentare di una storia sempre uguale, di una vita da sognare. |
As tuas Palavras
Onde o morre o sol, Onde o vento repousa, Estão todas as palavras De quem está enamorado E não esqueceu Tudo o que aconteceu. E esperarei o pôr do sol, Deve passar o vento, Deixarei-me levar, Aonde as palavras nascem, Procurarei as tuas palavras, E as trarei de volta a ti. Não é justo que uma mulher Por medo de errar, Não possa enamorar-se E deve-se contentar Com uma estória sempre igual, Com uma vida de sonhos. Onde o morre o sol, Onde o vento repousa, Encontrei tanta gente Que num mar de palavras E tanta confusão Ainda espera um amor Não é justo que uma mulher Por medo de errar, Não possa enamorar-se E deve-se contentar Com uma estória sempre igual, Com uma vida de lembranças. |
Macchine Da Guerra A. Smith Se fosse una cosa semplice Ascolta il tuo cuore se batte, Ascolta il tuo cuore se batte, |
VIVO PER LEI VIVO PER LEI DA QUANDO SAI LA PRIMA VOLTA I'HO INCONTRATA, NON MI RICORDO COME MA MI è ENTRATA DENTRO E C'è RESTARA VIVO PER LEI PERCHé MI FA VIBRARE FORTE L'ANIMA, VIVO PER LEI E NON è UN PESO VIVO PER LEI ANCH'IO LO SAI A TU NON ESSERNE GELOSO, LEI è DI TUTTI QUELLI CHE HONNO UN BISOGNO SEMPRE ACCESO, COME UNO STEREO IN CAMERA, DI CHI è DA SOLO E ADESSO SA, CHE è ANCHE PER LUI, PER QUESTO IO VIVO PER LEI È UNA MUSA CHE CI INVITA A SFIORARLA CON LE DITA ATTRAVESO UN PIANOFORTE LA MORTE è LONTANA, IO VIVO PER LEI. È UN DOLORO QUANDO PARTE. IO VIVO PER LEI. VIVO PER LEI AL LIMITE. LA VIVO PER LEI. |
VIVO POR ELA VIVO POR ELA DESDE QUANDO A ENCONTREI PELA PRIMEIRA VEZ NAO ME LEMBRO COMO, MAS ELA ENTROU DENTRO DE MIM E FICOU VIVO POR ELA PORQUE ME FAZ VIBRAR FORTE A ALMA VIVO POR ELA, E NãO é UM PESO VIVO POR ELA EU TAMBéM, VOCE SABE E VOCE NAO SEJAS CIUMENTO ELA E DE TODOS AQUELES QUE TEM UM QUERER SEMPRE ACESO COMO UM 'STEREO' NO QUARTO DE QUEM é SOZINHO E AGORA SABE QUE TAMBEM é PRA ELE, POR ISSO EU VIVO POR ELA SOFRER UM POUCO, MAS AO MENOS EU VIVO. é UMA DOR QUANDO ELA PARTE QUE COMO EU ESCREVERAM NO ROSTO EU VIVO POR ELA EU VIVO POR ELA EM CIMA DE UM PALCO OU CONTRA UM MURO ...TAMBEM EM UM DURO AMANHA VIVO POR ELA A MUSICA |
VIVO POR ELLA Luiz Gomez-Escobar Vivo por ella sin saber Si la encontré o me encontrado Ya no recuerdo como fue Pero al final me ha conquistado Vivo por ella que me da Toda mi fuerza de verdad Vivo por ella e no me pesa Vivo por ella yo también Por que me pongas tan celoso Ella entre todas és la más Dulce y caliente como un beso Ella me da lo sin pesar Para aplacar mi soledad Mas que mí por ella yo vivo también És la musa que te invita A tocar la su abacita En mi piano as vezes triste La muerte no existe Si ella está aquí Vivo por ella que me da Todo el afecto que resale As vezes pega de verdad Que és un puño que no duele Vivo por ella que me da Fuerza, valor y realidad Para sentirme un poco vivo... Como duele cuando falta Vivo por ella en un hotel Como brisa cuelta y alta Vivo por ella en propria piel Si ella canta en mi garganta Mis penas mas negras de espanto Vivo por ella y nadie más Pude vivir dentro de mí Ella me da la vida, la vida... Si está junto a mí Si está junto a mí Desde un palco o contra un muro Vivo por ella al limite En el trance mas oscuro Vivo por ella entera Cada día una conquista La protagonista Es ella también Vivo por ella porque va Dándome siempre la salida Porque la musica es así Fiel y sincera de por vida Vivo por ella que me da Noches de amor y liberdad Se Hubise outra vida, la vivo... Por ella también Ella se llama musica Yo vivo también Vivo por ella créeme por ella también Io vivo... per lei. |