**整個訪問基本上是主持人用韓文發問, 翻譯把問題翻譯成國語, Leon用國語回答, 翻譯再把答話翻譯成韓文 ( 韓文只作大概的翻譯 & Special Thanks to Melody ) **
主持用韓文跟Leon打招呼。
Leon:
(
用韓文說 ) 大家好! ...
主持鼓掌並讚賞Leon。
翻譯 : 他聽過你會說韓文,
是不是?
Leon:
Yea...
翻譯 : (
用韓文說 ) 一點點...
Leon:
(
也用韓文說 ) 一點點!
主持 : (
用韓文說 ) 一點點!
Leon:
(
用韓文重複 ) 一點點!
主持 : Why
don't you speak several words?
Leon:
Oh
yeah! ( Leon跟大家都笑起來 )
Hmm...
主持 : ( 用韓文提議 ) 我愛你!?
Leon: ( 用韓文說 ) 我愛你!?...(
Leon跟大家都笑起來 ) ...
翻譯 : 兩年前見過他(主持)...
Leon:
對!
對!
我記得我們在酒店Seoul見過面!
翻譯 :
那個時候他也簽過...也收過你的簽名...
Leon:
對!
對! 我記得他...對! 因為現在...我剛剛我一見面見他就很熟了, 但是我在兩年前見過面...真的很久了!
翻譯 : 真的記得?
Leon:
對真的真的記得!
但是我不知道他做電台...你知道嘛我不知道!
翻譯 : 剛開始三個月...做DJ!
Leon: 恭喜你!
觀眾有聽福了! ( Leon跟大家都笑起來 )
翻譯 : ...
Leon: 沒有沒有!! 真的真的!!
主持 : (
笑著學用國語說 ) 謝謝!?
Leon: ( 說一次) 謝謝!
翻譯 : 他看過"玻璃之城"啊!
他覺得"甜蜜蜜"跟"玻璃之城"裡面你的角色都是差不多! 可能都過一些悲哀的愛情的經驗的人。
Leon:
唔唔...這次終於得到快樂了...這次"玻璃之城"!
很快樂的!
翻譯 : 是嗎?
Leon:
對!
翻譯 : 那前面也算是好的嘛結果...
Leon:
最後也算是好的...那個好的開場了嘛!
翻譯 : 所以就是很開心的...
Leon:
對!
基本上每個人都有一段很開心的回憶...每個人都會碰到不同的愛情的...一定會的!
翻譯 : 你覺得像"玻璃之城"裡面的愛情...你覺得不錯的愛情還是...
Leon:
辦法的愛情!
基本上他們兩個相處的時候已經...因為"甜蜜蜜"以前是...中間是沒有...張曼玉她有代替品...有曾志偉...但是我是沒有代替品的嘛!
但是"玻璃之城"大家都在相愛的時候...分開的...但是大家都有代替品...吃是一個panadol...止疼的吃!
翻譯 : 他有點擔心你一直拍那種愛情的電影的話...你的人生會不會變成...真的變成那種愛情...(
主持在笑 )
Leon:
真的變成我也沒辦法控制呀!
但是...唔...電影是電影的世界基本上是愛永不...永不會滅的基本上! 但是...我也拍很多不同的action
film, 但是可能韓國這邊的公司他們只接受這種電影多一點! 他們可能喜歡這種電影!
翻譯 : 你的人生裡面曾經...你覺得有什麼最美麗的愛情的經驗?
Leon:
最美麗的愛情就是說...回憶就是當你自己很懂得付出愛的時候!
你不停的付出愛的時候其實是很開心的!
翻譯 : 大概什麼時候你覺得...
Leon:
不要講...
翻譯 : 跟誰!?
( 主持跟翻譯笑起來 )
Leon:
不用講誰!
我只說...只是一個感覺...就是說...當然到最後來講你都會...是會痛的這種感情,
對不對!? 因為真正愛的話不會只單方面付出的! 但是我覺得付出的時候你基本上是一個...會有這種感覺的!
翻譯 : ( 翻譯聽完主持說就笑起來
) 你不敢跟他再說...
(
主持在笑 )
Leon: ( 搶著說 ) 不是不是不是...
翻譯 : 跟誰...
Leon:
我說你不認識她的...但是說你也會不認識...但是基本上我覺得愛情就這樣子!
每當你有不同的回憶, 也沒有...當你開始明白的時候你自己也會覺得: "呀! 這樣是愛這樣是愛..."那就會開心了...
翻譯 : 可能那個女孩子...他覺得應該很幸福!
Leon:
哎!
我相信這世界上...人幸福的時候不會覺得自己幸福的! 對不對!? 就好像這首歌的歌詞裡面...就是說:
"遺憾才會令人家更加珍惜" !
翻譯 : 他聽說你喜歡韓國菜...
Leon:
對!
我喜歡吃! 我喜歡吃!
翻譯 : 你一定很喜歡菜是不是?!
所以你剛剛開玩笑說過...你快變成動物了!
Leon:
對!
對... ( Leon跟大家都笑起來 )動物也是好的動物不是那....
翻譯 : ( 翻譯聽完主持說就笑著說
) 他也知道開玩笑的那個...
(
主持在笑 )
Leon:
對...哈哈...
(
Leon也笑起來 )
翻譯 : 還有他聽說你喜歡韓國的冬天,
那你喜歡雪...你喜歡滑雪嗎?
Leon: 我喜歡滑雪!
我喜歡滑...
翻譯 : 雪呢雪你喜歡嗎?
Leon: 雪我喜歡!
( 翻譯還未說, 聽到主持用韓文問他滑雪的技術時,
Leon就馬上答出來 )
Leon: 不是很好!
主持 : (
聽完翻譯說就笑起來 ) 哈哈...
Leon: 對!
翻譯 : 想不想學?!
Leon:
Yea
Yea Yea...
翻譯 : 很刺激的...
Leon:
很刺激對對對!
...刺激到會死的會...哈哈... ( Leon跟大家都笑起來
)
翻譯 : 雖然你是很好的一個演員,
但是他知道你還是很出名的一個歌手...
Leon: ( 搶著說 ) 為什麼為什麼他不說最好...
翻譯 : 你的位置是...
Leon:( 搶著說 ) 為什麼他不說一個好的歌手說...
( Leon跟翻譯笑起來 )
翻譯 : 在香港以你的歌手的身份來講...你的位置其實大概多高?
Leon: 不用算高與低了!
人總有天會離開這個娛樂圈的! 在過程裡面開心享受就可以了!
翻譯 : 你兩年前在香港頒獎禮裡面得了十幾個獎項...
( 翻譯聽完主持說就笑著說 ) 他說香港可能很小很小所以你拿了這樣多獎!
(
主持在笑 )
Leon: 那些是買回來的...哈哈...
(
Leon跟大家都大笑起來 ) 一個塑膠造的不是很貴的!
翻譯 : 要聽一首歌...你先開始唱...
主持 : "Try
to Remember"
Leon: ok...
翻譯 :現在開始...
主持 : "Try
to Remember"...please!
Leon: ( 現場清唱出 ) Try to
Remember, the kind of September, when life was slow, and old so mellow.
Try to Remember... ( 播出"Try to Remember"
)
Next Page or BACK to Interviews
*This page is created by Webmaster*
*All rights reserved*