[Малдер входит в квартиру, направляется прямо к письменному столу и открывает выдвижной ящик. Он роется там, пока не находит то, что ищет - старый семейный альбом. Он листает его и наконец находит нужную ему фотографию: семейный пикник, по-видимому, незадолго до похищения Саманты. Он сам, его сестра... Родители, гости... И наконец, молодой Курцвейл - с улыбкой на лице и бокалом в руке. В руках Малдера, доказательство того, что Курцвейл действительно знал его отца, что он рассказывал ему правду. Малдер все еще глядит на фотографию, когда раздается стук в дверь: не дожидаясь ответа, Скалли входит в квартиру. Она стоит у дверей, вид у нее такой, словно она пережила катастрофу - в прямом и переносном смысле: жакет расстегнут, рубашка незаправлена...]
Малдер: Что случилось?
Скалли: Солт-Лейк Сити, штат Юта. Перемещение вступает в силу немедленно. [Малдер отворачивается от нее, откидывает голову назад и поднимает глаза к небесам: "Боже-этого-не-может-быть" позиция] Я уже подала Скиннеру прошение об отставке.
Малдер: Ты не можешь уйти сейчас, Скалли.
Скалли: Я могу, Малдер. Я еще не могла решить, стоит ли мне самой сообщать тебе это...
Малдер: Мы очень близко к чему-то! [он наконец поворачивается к ней в своем кресле] Мы у самого края!
Скалли: Это ты на краю, Малдер. Пожалуйста, не поступай так со мной.
[он вскакивает на ноги и подходит вплотную к Скалли]
Малдер: После того, что ты видела прошлой ночью, после всего того, что ты видела, ты способна вот так просто уйти?
Скалли: Я уже сделала это.
Малдер: Ты нужна мне здесь.
Скалли: Я не нужна тебе, Малдер. И никогда не была нужна. Я только мешала тебе.
[Он глядит на нее с болью, она опускает глаза и поворачивается чтобы уйти.]
Скалли: Я должна идти.
[Скалли выходит в коридор. Малдер следует за ней.]
Малдер: Ты можешь говорить себе, что можешь уйти с чистой совестью, ты можешь, но ты ошибаешься!
[Она останавливается и поворачивается к нему.]
Скалли: Для чего они назначили меня работать с тобой, Малдер? Чтобы разоблачить твою работу, остановить тебя, заставить заткнуться...
Малдер: Но ты спасла меня. Как ни обидно и неприятно это было иногда, твой проклятый рационализм и наука спасали меня тысячи раз. Ты заставляла меня быть честным... ты сделала меня целостной личностью. Я всегда буду обязан тебе всем... и ты ничем мне не обязана. [Скалли смотрит на него, потрясенная его откровенностью. Глаза ее начинают наполняться слезами.]
Малдер: Я не знаю, захочу я делать это в одиночку... Я даже не знаю, смогу ли я... но если я отступлюсь сейчас, они победят.
[На глазах Скалли выступают слезы, она склоняется вперед и обнимает Малдера. Его руки окутывают ее, она закрывает глаза, ее слезы падают ему на плечо. Она спокойно целует его в лоб, затем прислоняется к нему своим лбом, продолжая проливать слезы. Малдер медленно отклоняет ее голову слегка назад, чтобы заглянуть ей в глаза, его рука покоится у нее на затылке. Она смотрит на него, ее рука также обнимает его шею. Похоже, в глазах друг друга они находят нечто такое, что... их губы сближаются для Поцелуя... и... и...]
Скалли: Ох! [она внезапно отдергивает голову и хватается за свою шею]
Малдер: [виноватым шепотом] Прости.
Скалли: Что-то ужалило меня. [ "ты не делал ничего плохого"]
[Малдер проводит рукой за воротником рубашки Скалли и находит пчелу.]
Малдер: Она, должно быть, пряталась в складках рубашки.
Скалли: Малдер... Что-то не так.
Малдер: Что?
Скалли: Я чувствую резкую боль...
Малдер: Что?
Скалли: ...в груди.
Малдер: Скалли...
Скалли: Двигательные функции ослабевают.
[Скалли начинает оседать на пол, Малдер слегка поддерживает ее и помогает лечь вниз.]
Скалли: Мой пульс замедляется... Я чувствую странный привкус во рту.
Малдер: По-моему, у тебя начинается анафилактический шок.
Скалли: [тихо и немного замедленно] Это невозможно. Я не аллергик.
[Малдер бежит в свою квартиру, хватает телефон и набирает 911.]
Малдер: [по телефону] Говорит спецагент Фокс Малдер, срочный вызов! Агент нуждается в помощи!
[Бригада скорой помощи укладывает Скалли на носилки.]
1-й санитар: Вы слышите меня? Вы можете назвать свое имя?
2-й санитар: У нее опухоль горла и гортани.
Малдер: В какую больницу вы ее повезете?
1-й санитар: Хорошо, проход открыт. Нужно как можно быстрее доставить ее в машину. Так. Задвигай. Осторожнее, вот так.
[Носилки со Скалли погружают в машину скорой, в это время Малдер объясняет санитарам обстоятельства случившегося.]
Малдер: Она сказала, что чувствует странный привкус во рту, но у нее нет аллергии к пчелиным укусам. Пчела, укусившая ее, возможно, является носителем вируса.
1-й санитар: Вируса?
Малдер: Вы расскажете об этом врачу?
[Санитары переговариваются между собой.]
Малдер: В какую бо... в какую больницу? [Бригада скорой помощи захлопывает дверь машины, тогда Малдер подходит к водителю.] В какую больницу вы ее везете?!
[Водитель скорой помощи только глядит на него его. Малдер узнает в нем человека, следившего за ним и Курцвейлом в переулке. Водитель выхватывает пистолет и стреляет Малдеру в голову. Малдер падает. Несколько секунд спустя подъезжает другая скорая - на этот раз уже настоящая.]
[В это время на взлетной полосе ожидает грузовой самолет без опознавательных знаков. Подъезжает машина скорой помощи, солдаты выгружают оттуда уже знакомый нам по началу фильма температурно-контролируемый контейнер. Стекло контейнера уже покрылось изморозью изнутри, но сквозь него мы можем видеть лежащую там Спящую Красавицу Скалли. Контейнер переносят на самолет. Ожидающий там Курильщик наблюдает за их действиями, меланхолично покуривая. Затемнение.]