Округ Дюпон, Вашингтон, DC
[Малдер в такси подъезжает к жилому дому...]
Малдер: [водителю] Вот. Я думаю, это здесь.
[Он указывает на подъезд, вокруг которого суетятся полицейские. Малдер входит в квартиру Курцвейла, начинает осматриваться по сторонам, пролистывает лежащие на столе журналы: "Национальная гинекология и акушерство", "Акушерство и гинекология". В комнату входит полицейский следователь и смотрит на Малдера]
Детектив: [недовольно] Простите. Чем могу помочь?
Малдер: Это квартира доктора Курцвейла?
Детектив: А у вас какое-то дело к нему?
Малдер: Да, я ищу его.
Детектив: По какому поводу?
[Малдер показывает свой значок ФБР.]
Детектив: [другому полицейскому] Федералы тоже им интересуются.
[Малдеру] Миленькими вещами он занимался, а?
Малдер: О чем это вы?
Детектив: Он продавал фотографии обнаженных маленьких детей через свой компьютер. [пауза] Вы его за это разыскиваете?
[Малдер снимает несколько книг с книжной полки. Первая из них озаглавлена "Четыре всадника глобального заговора порабощения", другая - "Обратный отсчет к Апокалипсису", обе написаны самим Курцвейлом.]
Малдер: Нет... [пауза] Я пришел сюда сделать анализ на бесплодие...
[Малдер поворачивается к следователю и хмыкает, как будто это очень смешно. Полицейский начинает хохотать. Малдер направляется к выходу.]
Детектив: Хэй, вы хотите, чтобы мы позвонили вам, когда он вернется?
Малдер: Нет, не утруждайтесь.
[Малдер выходит из здания и замечает стоящего за углом Курцвейла. Курцвейл жестами просит Малдера подойти ближе. Малдер входит в переулок]
Курцвейл: Видели эту ерунду? Кто-то узнал, что я говорил с вами.
Малдер: Но не по словам людей в синем.
Курцвейл: Что на этот раз? Опять детское порно? Сексуальное домогательство пациенток?
Малдер: Они хотят дискредитировать вас. За что?
Курцвейл: Потому что я опасный человек. Я знаю правду.
Малдер: Та чушь, которую вы пишете о конце света?
Курцвейл: Вы знаете мои работы? [глядя на него с надеждой]
[Малдер ухмыляется и собирается уходить.]
Курцвейл: Я был прав насчет Далласа, разве нет?
Малдер: [снова поворачиваясь к нему] В чем? В чем вы были правы?
Курцвейл: Вы знакомы с вирусом ханта, агент Малдер?
Малдер: Да, это смертельный вирус, распространенный полевыми мышами на юго-западе Соединенных штатов несколько лет назад.
Курцвейл: Согласно этой газете, F. E. M. A. было вызвано справиться с эпидемией вируса ханта. Вам известно о реальной власти Федерального Агентства Чрезвычайных Ситуаций? FEMA дает разрешение Белому Дому отправить в отставку конституционное правительство по декларации о национальном чрезвычайном положении. Подумайте об этом. Зачем агентству, обладающему такой огромной властью, возиться с маленькой эпидемией в захолустном Техасе?
Малдер: Вы хотите сказать, что эпидемия была гораздо крупнее?
Курцвейл: Нет. Я хочу сказать, что это не вирус ханта.
[К зданию подъезжает еще несколько полицейских автомобилей. Малдер и Курцвейл уходят в глубину переулка.]
Курцвейл: Когда мы вместе с твоим отцом служили в армии, нас завербовали для проекта. Они говорили нам, что это было бактериологическое оружие, вирус.
Курцвейл: Я никогда не решился бы написать о том, что убило этих людей. Мы не имеем ни малейшего понятия, что это, никакого представления, чем это обернется в будущем.
Малдер: Чума?
Курцвейл: Чума, которая покончит со всем живым на этой планете, агент Малдер. Тихое оружие для безмолвной войны. Систематическое производство организма, убивающего все на своем пути, от которого люди, которые собираются выпустить его на волю, до сих пор не имеют противоядия! Они работали над этим в течение пятидесяти лет! В то время как остальной мир воевал с корейцами, вьетнамцами и коммунистами, эти люди тайно обсуждали запланированный Армагеддон.
Малдер: Обсуждали с кем?
Курцвейл: Я думаю, вы знаете. Дата уже назначена. Это случится во время отпусков, когда люди будут далеко от своего дома. Президент объявит чрезвычайное положение, когда все федеральные агентства, все правительство будет находиться под властью Федерального Агентства Чрезвычайных Ситуаций. FEMA, агент Малдер, тайное правительство.
Малдер: И это МНЕ говорят, что я параноик.
Курцвейл: Возвращайтесь в Даллас, агент Малдер, и копайте. Или мы сами вместе со всей страной обнаружим это, когда будет уже слишком поздно.
[В это время Скалли делает вскрытие в морге. Она вытаскивает кусок ребра из тела и разглядывает его. Кость стала пористой и прозрачной. Вдруг она оборачивается к полупрозрачной перегородке, за которой появляются силуэты людей. Охранник из коридора и с ним еще двое военных собираются войти в помещение.
Малдер: [по телефону] Скалли, это я... [он говорит из телефонной будки на обочине дороги]
Скалли: [шепотом] Да?
Малдер: Почему ты шепчешь?
Скалли: [шепотом] Я вообще-то не могу разговаривать прямо сейчас, Малдер.
Малдер: Что ты нашла?
Скалли: Признаки массивного заражения.
Малдер: Заражения чем?
Скалли: Я не знаю.
Малдер: Скалли, послушай меня. Я иду домой и заказываю билет на самолет в Даллас. Я куплю билет и для тебя.
Скалли: Малдер...
Малдер: Ты нужна мне там. Мне нужна твоя экспертиза.
Скалли: [шепотом] Малдер, у меня завтра слушание...
Малдер: Ты вернешься как раз вовремя к слушанию, может быть даже с доказательствами, которые разметут все их доводы в пух и прах.
Скалли: [шепотом] Малдер, я не могу! Я и так уже переступила за грань здравого смысла.
Малдер: Это не имеет никакого отношения к здравому смыслу. Скалли? Ты еще там? Скалли?
[Скалли разрывает связь, услышав, как кто-то собирается войти. Охранник входит в помещение. Он осматривается, но не замечает ничего особенного. Скалли прячется под одним из столов, на которых лежат трупы, сверху что-то капает на пол - просто мрак.]