1 To loipon proseuchesthe, adelphoi, peri hêmôn, hina ho logos tou kuriou trechêi kai doxazêtai kathôs kai pros humas, 2 kai hina rhusthômen apo tôn atopôn kai ponêrôn anthrôpôn, ou gar pantôn hê pistis. 3 Pistos de estin ho kurios, hos stêrixei humas kai phulaxei apo tou ponêrou. 4 pepoithamen de en kuriôi eph' humas, hoti ha parangellomen (kai) poieite kai poiêsete. 5 Ho de kurios kateuthunai humôn tas kardias eis tên agapên tou theou kai eis tên hupomonên tou christou. 6 Parangellomen de humin, adelphoi, en onomati tou kuriou Iêsou Christou stellesthai humas apo pantos adelphou ataktôs peripatountos kai mê kata tên para dosin hên parelabete par' hêmôn. 7 autoi gar oidate pôs dei mimeisthai hêmas, hoti ouk êtaktêsamen en humin oude dôrean arton ephagomen para tinos, 8 all' en kopôi kai mochthôi nuktos kai hêmeras ergazomenoi pros to mê 9 epibarêsai tina humôn: ouch hoti ouk echomen exousian, all' hina heautous tupon dômen humin eis to mimeisthai hêmas. 10 kai gar hote êmen pros humas, touto parêngellomen humin, hoti ei tis ou thelei ergazesthai mêde esthietô. 11 akouomen gar tinas peripatountas en humin ataktôs, mêden ergazomenous 12 alla periergazomenous: tois de toioutois parangellomen kai parakaloumen en kuriôi Iêsou Christôi hina meta hêsuchias ergazomenoi ton heautôn arton esthiôsin. Humeis de, 13 adelphoi, mê enkakêsête kalopoiountes. 14 ei de tis ouch hupakouei tôi logôi hêmôn dia tês epistolês, touton sêmeiousthe, mê sunanamigiusthai autôi, hina entrapêi: kai mê hôs echthron hêgeisthe, 15 alla noutheteite hôs adelphon. 16 Autos de ho kurios tês eirênês dôiê humin tên eirênên dia pantos en panti tropôi. ho kurios meta pantôn humôn. 17 Ho aspasmos têi emêi cheiri Paulou, ho estin sêmeion en pasêi epistolêi: houtôs graphô. 18 hê charis tou kuriou hêmôn Iêsou Christou meta pantôn humôn. |
1 de cetero fratres orate pro nobis ut sermo Domini currat et clarificetur sicut et apud vos 2 et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fides 3 fidelis autem Dominus est qui confirmabit vos et custodiet a malo 4 confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facietis 5 Dominus autem dirigat corda vestra in caritate Dei et patientia Christi 6 denuntiamus autem vobis fratres in nomine Domini nostri Iesu Christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobis 7 ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vos 8 neque gratis panem manducavimus ab aliquo sed in labore et fatigatione nocte et die operantes ne quem vestrum gravaremus 9 non quasi non habuerimus potestatem sed ut nosmet ipsos formam daremus vobis ad imitandum nos 10 nam et cum essemus apud vos hoc denuntiabamus vobis quoniam si quis non vult operari nec manducet 11 audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agentes 12 his autem qui eiusmodi sunt denuntiamus et obsecramus in Domino Iesu Christo ut cum silentio operantes suum panem manducent 13 vos autem fratres nolite deficere benefacientes 14 quod si quis non oboedit verbo nostro per epistulam hunc notate et non commisceamini cum illo ut confundatur 15 et nolite quasi inimicum existimare sed corripite ut fratrem 16 ipse autem Dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco Dominus cum omnibus vobis 17 salutatio mea manu Pauli quod est signum in omni epistula ita scribo 18 gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis amen |