Parnaso |
INDICE |
RUBEN DARIO Nocturno PABLO NERUDA Poema Nº 15 WILLIAM SHAKESPEARE Soneto CXXIII LEÓN FELIPE "Yo se muchas cosas... " MIGUEL DE CERVANTES Ovillejos GONZALO ARANGO Poema a mi sobrenada CARLOS MEDELLÍN Para sembrar colores RAMÓN DEL VALLE INCLÁN La trae un cuervo POESÍA NÁHUALT Lo comprende mi corazón FEDERICO GARCÍA LORCA El concierto interrumpido CULTURA CHIBCHA Soneto |
EL PARNASO Nicolás Poussin (1694-1665) Pintura
francesa (Siglo XVII) |
RUBEN DARIO Poeta Nicaraguense
Los que
auscultáis el corazón de la noche
los que por el insomnio tenaz habéis oído
el cerrar de una pueta, el resonar de un coche
lejano, un eco vago, un ligero ruido...
En los
instantes del silencio misterioso,
cuando surgen de su prisión los olvidados,
en la hora de los muertos, en la hora del reposo,
sabréis leer estos versos de amargor impregnados...
Como en un
vaso vierto en ellos mis dolores
de lejanos recuerdos y desgracias funestas,
y las tristes nostalgias de mi alma, ebria de flores,
y el duelo de mi corazón, triste de fiestas.
Y el pesar
de no ser lo que yo hubiera sido,
la pérdida del reino que estaba para mí
el pensar que un instante pude no haber nacido,
y el sueño que en mi vida desde que yo nací.
Todo esto
viene en medio del silencio profundo
en que la noche envuelve la terrena ilusión,
y siento como un eco del corazón del mundo
que penetra y conmueve mi propio corazón.
PABLO NERUDA Poeta Chileno
Me gustas cuando
callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las
cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando
callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te
hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando
callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
SONETO CXXIII
WILLIAM SHAKESPEARE Poeta y dramaturgo inglés.
Tiempo, no
has de jactarte de mis cambios:
alzas con nuevo brío tus pirámides
y no son para mi nuevas ni estrañas
sino aspectos de formas anteriores
Por ser
corta la vida, nos sorprende
lo antiguo que reteras y que impones,
cual si fuera lo nuevo que deseamos
y no conociéramos su historia.
Os desafío
a ti y a tus anales;
no me asombran pasado ni presente,
pues tus anales y lo visto engañan
al transformarse mientras te apresuras.
Por mí, te
juro que he de ser constante
a pesar de tu hoz y de ti mismo
LEÓN FELIPE Poeta español (1884 - 1968)
Yo sé
muchas cosas, es verdad.
Digo tan solo lo que he visto.
Y he visto:
Que los gritos de angustia del hombre los ahogan con cuentos...
Que el llanto del hombre lo taponan con cuentos...
Que los huesos del hombre los entierran con cuentos...
Y que el miedo del hombre
ha inventado todos los cuentos.
Yo sé muy pocas cosas, es verdad.
Pero me he dormido con todos los cuentos...
Y sé todos los cuentos.
OVILLEJOS (Del "Quijote")
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA 1542-1591
¿Quién
menoscaba mis bienes?
¡Desdenes!
¿Y quién aumenta mis duelos?
¡Los celos!
¿Y quién prueba mi paciencia?
¡Ausencia!
De este
modo en mi dolencia
ningún remedio me alcanza,
pues me matan la esperanza,
desdenes, celos y ausencia.
¿Quién me
causa este dolor?
¡Amor!
¿Y quién mi gloria repugna?
¡Fortuna!
¿Y quién consiente mi duelo?
¡El cielo!
De este
modo yo recelo
morir desde mal extraño,
pues se aúnan en mi daño
amor, fortuna y el cielo.
¿Quién
mejorar mi suerte?
¡La muerte!
Y bien de amor, ¿quién le alcanza?
¡Mudanza!
Y sus males, ¿quién los cura?
¡Locura!
Dese modo
no es cordura
querer curar la pasión,
cuando los remedios son
muerte, mudanza y locura.
GONZALO ARANGO Poeta nadaísta colombiano. (1931-19769)
el
sobretodo es mi mejor amigo
bebemos vino de consagrar en los viñedos
y nos emborrachamos,
compartimos el amor con las mujeres.
mi sobretodo es sensual y seductor.
en la cárcel era un colchón
en los prostíbulos era un refugio
con las manos hundidas en los bolsillos
que me salvaba del naufragio de los besos baratos.
en el invierno me defendía de la lluvia
y el el verano era una sombra luminosa.
mi sobretodo era una incitación voluptuosa a la
pereza,
al calor, al heroísmo, al amor, al invierno.
en los momentos de peligro me hacía pasar por
detective
y me daba un aire respetable de gran señor del
hampa.
mi cuerpo se pierde en él cuando me persiguen,
en mi buena época del parlamento él hablaba por mi:
silencio
tímido
elocuente.
ha sido una bella disculpa
para eludir serias responsabilidades históricas.
mi sobretodo es a veces el lecho del amor
en los sitios despoblados de la ciudad
tiene un oculto sabor de pecado prohibido.
mi sobretodo es un gran honor.
tiene más historia que una alfombra mágica.
yo lo consagro como el receptáculo privilegiado
donde algunas mujeres tendieron su columna
vertebral
completamente desnudas
de cara al sol o a la noche.
mi sobretodo es testigo de la ternura y el terror.
fue acariciado por manos sofocadas de mujer
y desgarrado por puñales de odio.
mi sobretodo tiene quemaduras de tabaco
y huellas de disparos asesinos
y marcas sospechosa de labios rojos.
yo lo empeño por 8 pesos en los momentos de apuro,
mi sobretodo está saturado de sudor animal
tiene residuos de manchas de sangre y aceite...
sonidos vegetales.
cuando no llueve y hace calor me lo quito
me hundo en la noche oscura y mojada
o me hundo en el día lleno de sol, seco.
mi sobretodo es humano y feo
y todos los domingos guarda en sus bolsillos
la angustia de la semana.
CARLOS MEDELLÍN Poeta colombiano (1928-1985)
Al
prepara la tierra
en su cuerpo anhelante
no produzcas dolor
en sus entrañas,
ábrela simplemente
sin herirla,
aliméntala
con jugos minerales,
toma en tu propia mano
la semilla
para que la revuelvas
con tu sangre,
deposítala envuelta
en melodías,
cúbrela con tu aliento
como un padre,
y por último
riégala
en la mañana
y en la tarde
con el agua que brota
de la montaña madre
sin permitir jamas
que la toquen las lágrimas
RAMÓN DEL VALLE INCLÁN Poeta y escritor español (1869 - 1936)
¡Tengo rota la vida! En el combate
de tantos años ya mi aliento cede,
y orgulloso pensamiento abate
la idea de la muerte, que lo obsede.Quisiera entrar en mí, vivir conmigo,
poder hacer la cruz sobre mi frente,
y sin saber de amigo ni enemigo,
apartado, vivir devotamente.¿Dónde la verde quiebra de la altura
con rebaños y músicos pastores?
¿Dónde gozar de la visión tan pura
que hace hermanas la almas y las flores?
¿Dónde cavar en paz la sepultura
y hacer místico pan con mis dolores?POESÍA NÁHUALT (Precolombina)
Por fin lo comprende mi corazón:
escucho un canto,
contemplo una flor:
¡Ojalá no se marchiten!FEDERICO GARCÍA LORCA Poeta español (1899 - 1936)
Ha roto la armonía
De la noche profunda,
El calderón helado y soñoliento
De la media luna.Las acequias protestan sordamente
Arropadas con juncias,
Y las ranas, muecines de la sombra,
Se han quedado mudas.En la vieja taberna del poblado
Cesó la triste música,
Y ha puesto la sordina a su aristón
La estrella más antigua.El viento se ha sentado en los torcales
De la montaña oscura,
Y un chopo solitario -el Pitágoras
De la casta llanura-
Quiere dar con su mano centenaria,
Un cachete a la luna.SOMETO CHIBCHA
De la cultura Chibcha precolombina colombiana
Pubenza cachipay carupa chía
busongote suescún cucunubá
cambao sumapaz zipaquirá
bituima cota gámbita supía
Tabio pandi junín capellanía
apulo subachoque cajicá
anapoima chuscales bogotá
simijaca villeta guatiquía.
Tunjuelo chuscal útica tocaima
el soche teusaquillo lenguazaque
sopó silvania fúquene nocaima,
Fosca guayabetal nigua ubaque
quipile soacha fómeque nimaima
choachi quetame cáqueza chipaque.
La Buhardilla.