|
- A (declaration) of immunity from Allah and His apostle, to those of the pagans with whom ye have contracted mutual alliances:
- Go ye, then, for four months, backwards and forwards, (as ye will), throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate Allah (by your falsehood) but that Allah will cover with shame those who reject him.
- And an announcement from Allah and His apostle, to the people (assembled) on the day of the Great Pilgrimage, that Allah and His apostle dissolve (treaty) obligations with the pagans. If, then, ye repent, it were best for you; but if ye turn away, know ye that ye cannot frustrate Allah. And proclaim a grievous penalty to those who reject faith.
- (But the treaties are) not dissolved with those pagans with whom Ye have entered into alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided anyone against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: For Allah loveth the righteous.
- But when the forbidden months are past, then fight and slay the pagans wherever ye find them and seize them, beleaguer them and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish regular prayers and practice regular charity, then open the way for them: For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
- If one amongst the pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah and then escort him to where he can be secure: That is because they are men without knowledge.
- How can there be a league before Allah and His apostle, with the pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred mosque? As long as these stand true to you, stand ye true to them: For Allah doth love the righteous.
- How (can there be such a league), seeing that if they get an advantage over you, they respect not in you the ties either of kinship or of covenant? With (fair words from) their mouths they entice you, but their hearts are averse from you; and most of them are rebellious and wicked.
- The signs of Allah have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: Evil indeed are the deeds they have done.
- In a believer they respect not the ties either of kinship or of covenant! It is they who have transgressed all bounds.
- But (even so), if they repent, establish regular prayers, and practice regular charity, they are your brethren in faith: (Thus) do We explain signs in detail, for those who understand.
- But if they violate their oaths after their covenant, and taunt you for your faith, fight ye the chiefs of unfaith: For their oaths are nothing to them: That thus they may be restrained.
- Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Apostle, and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay ,it is Allah whom ye should more justly fear, if ye believe!
- Fight them, and Allah will punish them by your hands, cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of believers.
- And still the indignation of their hearts. For Allah will turn (in mercy) To whom He will; and Allah Is All-Knowing, All-Wise.
- Or think ye that ye Shall be abandoned, as though Allah did not know those among you who strive with might and main, and take none for friends and protectors except Allah, His Apostle, and the (community of) believers? But Allah is well-acquainted with (all) that ye do.
- It is not for such as join gods with Allah, to visit or maintain the mosques of Allah while they witness against their own souls to infidelity. The works of such bear no fruit: In Fire shall they dwell.
- The mosques of Allah shall be visited and maintained by such as believe in Allah and the Last Day, establish regular prayers, and practice regular charity, and fear none (at all) except Allah. It is they who are expected to be on true guidance.
- Do ye make the giving of drink to pilgrims, or the maintenance of the Sacred Mosque, equal to (the pious service of) those who believe in Allah and the Last Day, and strive with might and main in the cause of Allah? They are not comparable in the sight of Allah: And Allah guides not those who do wrong.
- Those who believe, and suffer exile and strive with might and main, in Allah's cause with their goods and their persons have the highest rank in the sight of Allah: They are the people who will achieve (salvation).
- Their Lord doth give them Glad tidings of a Mercy from Himself, of His good pleasure, and of gardens for them, wherein are delights that endure.
- They will dwell therein forever. Verily in Allah's presence is a reward, the greatest (of all).
- O ye who believe! take not for protectors your fathers and your brothers if they love infidelity above faith: If any of you do so, they do wrong.
- Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline; or the dwellings in which ye delight are dearer to you than Allah, or His Apostle, or the striving in his cause; then wait until Allah brings about His decision: And Allah guides not the rebellious.
- Assuredly Allah did help you in many battle-fields and on the day of Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: The land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat.
Page 3
| |