Kalakauden päättäjäiset Maallamme on pitkä rantaviiva ja paljon järviä. Niinpä tuoreen kalan valikoimat ovat monin paikoin runsaat. Meret, järvet ja purot tuottavat myös herkullisia äyriäisiä ja nilviäisiä. Niiden sesonki on parhaimmillaan syksyllä. Värikäs ja juhlava kala- ja äyriäispöytä onkin mitä paras vastapaino syksyn pimeyteen.Kalan hienon maun esille houkuttelemiseen ei tarvita monia valmistusaineita. Vesi ja suola oikeastaan jo riittävät. Erilaiset kalastusseurat järjestävät kalajuhlia. Ajankohta on yleisemmin syksy. Kalakaverukset kokoontuvat yhteen viettämään kesäkalastuksen päättymistä. Kalakaverukset muistelevat mennyttä kautta ja kehuskelevat kesän kala-apajiaan. Siinä samalla käydään saunassa ja nautitaan pöydänantimista.Ja tunnelmaan päästyään he alkavat suunnittelemaan talvikalastusta ja seuraavaa kesäkautta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celebration at the closing of the fishing season Our country has a long coast shoreline and thousands of lakes. Therefore the selection of fresh fish is large in menu places. We get delicious crayfish and molluse from seas, lakes and streams. The season is at at its best in autumn. A colourful and imposing fish- and crayfish table is the best counterbalance to the darkness of the autumn. Not many ingredients are needed to bring forth the fine taste of fish. In fact water and salt are enough. Various fishing clubs arrange fish festivals, usually in autumn. Fishing fellows gather together to celebrate the closing of the summer fishing. The fishing fellows recall the past season and brag about their fishing catches. While chatting they also take sauna baths and enjoy eating. When reaching good mood they start planning winter fishing and the next summer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Firande av fiskesäsongens avslutning Finland har en lång kust och tusentals insjöar. Därför finns oftast ett bra urval av färsk fisk på landets matsedlar. Vi får delikata skaldjur och fisk från insjöar, älvar och hav och bäst är fiskesäsongen under hösten. Ett färgrikt och imposant fisk- och skaldjursbord är den bästa motvikten mot höstmörkret Det behövs inte särskilt många ingridienser för att ta fram den fina smaken i fisk, utan oftast behövs bara vatten och salt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Olika fiskeklubbar arrangerar fiskfestivaler, där fiskekamrater samlas för att fira avslutningen av sommarens fiskesäsong. Man berättar minnen från den gångna sommaren och skryter om sina fångster under bastubad eller måltider. När humöret har kommit på topp, börjar man planera vinterfisket och nästa sommarsäsong. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOUTOPÖYTÄ Sillicocktail Graavisuoiattu siika Savustettu siika Paistetut muikut Paistetut ahvenfileet Muikun mäti Lohen mäti Maustesilakkaa Haukimureke Keitetyt perunat Peruna-sipulimuusi Sinappi-kerma kastike Tartarkastike Sienisalaatti Vihersalaatti Sinappi-tilli kastike Ruislimppu Ohrarieskaa Hapankorppu Valkosipulilevite Olut, vesi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GÅENDE BORD "Koskensill" Sillcocktail Gravad sik Varmrökt sik Stekt Mujka Stekt Abborrfilé Löjrom Laxrom Kryddströmming Gäddfärslimpa Kokt potatis Potatispuré med hackad lök Senapsgräddsås Tartarsås Blandsvampsallad Grönsallad Hovmästarsås Rågbröd Korn-tunnbröd Finn Crisps Vitlökssmör Frysta lingon med morots- tjinuskisås Öl och vatten |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BUFFÉ Herring cocktail/ "Koskenkorva herring" Slightly salted whitefish Smoked whitefish Fried vendace Fried perch fillets Vendace roe Salmon roe Pickled "spiced" baltic-herring Pike loaf Boiled potatoes Mashed potatoes with minced onion Mustard- cream sauce Tartar sauce Wild mushroom salad Green salad Mustard-dill dressing Rye bread Unleavened bread Finn crisps Garlic butter Beer, water Iced Lingonberries with carrot butterscotch sauce |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"KOSSUSILLI" SILLICOCKTAIL 1 kg sillifilettä 200 g sipulia 150 g tomaattipyrettä 1-2 punttia ruohosipulia n.1 dl sokeria valkopippuria 2-4 dl koskenkorvaa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"KOSKENSILL"-SILLCOCKTAIL Sillfilé 1 kg Lök 200 g Tomatpuré 150 g Gräslök 1-2 knippor Socker ca 1dl Vitpeppar Koskenkorva brännvin 2-4dl |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HERRING COCKTAIL "Koskenkorva herring" 1 kg herring fillets 200 g onion 150 g tomato puree 1-2 bundles of chives 1 dl sugar 2-4 dl Koskenkorva vodka white pepper |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hacka sill och lök till små tärningar. Blanda ihop tomatpuré, socker, lök och sill. Blanda väl. Häll sakta i Koskenkorva. Låt stå 2-3 dagar. Tillsätt finhackad gräslök. Blanda väl. Garnera med gräslök. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cut the herring and the onion to small cubes. Combine sugar, tomato puree, white pepper, herring and onion and mix well. Add Koskenkorva little by little. Let it marinade 2-3 days. Then add chopped chives, mix well. Garnish with chives. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silppua silli ja sipulit pieniksi kuutioiksi. Yhdistä tomaattipyre, sokeri ja valkopippuri, silli ja sipuli sekoita hyvin. Lisää koskenkorvaa vähitellen. Anna maustua 2-3 päivää. Lisää lopuksi hienoksi hakattu ruohosipuli sekoita hyvin. Jätä osa koristeluun. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRAVAD SIK Sik (filé) 1,5 kg Havssalt 40 g Socker 10 g vitpeppar Dill (rejält) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRAAVISUOLATTU SIIKA 1,5 kg siikaa (fileenä) 40 g merisuolaa 10 g sokeria valkopippuria Tilliä reilusti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SLIGHTLY SALTED WHITEFISH 1,5 kg whitefish fillets 40 g sea salt 10 g sugar crushed white pepper and a lot of dill |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spread the salt, sugar, white pepper and dill on fillets. Wrap the fillets in greaseproof paper. Put them in a fridge with a light weight on. Leave it there for 1-2 days then serve it with lemon slices. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mausta kalafileet ja anna maustua 2 vuorokautta ennen tarjollepanoa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grava sikfileén och låt stå i 2 dygn före servering. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAISTETUT MUIKUT 2 kg muikkuja 1 l ruisjauhoja Suolaa Valkopippuria Voita (paistamiseen) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STEKT MUJKA Mujka 2 kg Rågmjöl 1 l Salt Vitpeppar Smör |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FRIED VENDACE 2 kg vendace 1 l rye flour salt, white pepper Mix the flour, salt and white pepper. Roll the vendace in flour mixture and fry with lots of butter. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sekoita jauhot ja suola. Pyörittele muikut jauhoissa ja paista runsaassa voissa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Blanda mjölet och saltet. Rulla fisken (mujka) i mjöl. Stek i mycket smör. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAISTETUT AHVENFILEET 2 kg ahvenfileitä 1 L korppujauhoja Suolaa Valkopippuria Sitruunapippuria Ahvenfileet leivitetään korppujauho-mausteseoksessa ja paistetaan voissa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FRIED PERCH FILLETS 2 kg perch fillets 1 l bread crumbs salt, white pepper, lemon pepper Bread the perch fillets in the bread crumb spices mixture. Fry with lots of butter. |
STEKTA ABBORRFILÉER Abborre Ströbröd Salt Vitpeppar Citronpeppar |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Panera aborrfilén i ströbröd-kryddblandning och stek i smör. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VENDACE ROE AND SALMON ROE Serve roe in glass bowl on a bed of ice with sour cream and minced onion. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PIKE LOAF 500 g pike fillets 6 egg whites 4 dl cream ground nutmeg white pepper salt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GÄDDFÄRSLIMPA Gäddfilé 500g Äggvita 6 st Grädde 4 dl Muskot (lite) Salt Vitpeppar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HAUKIMUREKE 500 g haukifilettä 6 munanvalkuaista 4 dl kermaa Muskottia (vähän) Suolaa Valkopippuria |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jauha hauki tasaiseksi massaksi ja sekoita massa kiinteäksi. Lisää valkuaiset, kerma, mausteet Kaada seos voideltuun vuokaan ja peitä foliolla. Paista uunissa vesihauteessa 125c n. 1 - 1,5h | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grind the pike to smooth paste and mix it until it s firm. Add the egg whites, cream and spices. Pour the mixture to greased tin and cover with foil. Bake in oven in water bath 125 degrees C about 1-1,5 h. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mal gäddan till en slät massa och blanda. Tillsätt äggvita, grädde och kryddor. Häll smeten i smörjd form och täck över med folie. Gräddas i ugnen med vattenbad. 125 grader i ca 1-1 1/2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SINAPPI-KERMA KASTIKE 1,5 1 kermaa n. 300 g sinappia 0,5 dl öljyä 300 g maustekurkkua Valkopippuria ripaus (suolaa) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SENAPSGRÄDDSÅS Grädde 1,5 l Senap ca 300 g Olja 0,5 dl Ättiksgurka 300 g Vitpeppar (salt) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MUSTARD CREAM SAUCE cream 300 g mustard 0,5 dl cooking oil 300 g pickled cucumber white pepper, salt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sinappi freesataan öljyssä. Lisätään kerma ja keitetään kasaan. Lisätään pieneksi hakattu maustekurkku. Tarkistetaan maku. | Stir fry the mustard in oil. Add the cream and simmer until thickens. Add chopped cucumber and spices. Seasoning. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fräs senapen i oljan, tillsätt grädde och låt det koka. Tillsätt finhackad ättiksgurka. Provsmaka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TARTARKASTIKE 0,5 dl majoneesiä 0,2 kg suolakurkkua 0,2 kg tuorekurkkua 0,2 kg hillosipulia Tilliä Ruohosipulia Persiljaa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TARTARSÅS Majonnäs 0,5 dl Saltgurka 0,2 kg Färsk gurka 0,2 kg Syltlök 0,2 kg Dill Gräslök Persilja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TARTAR SAUCE 0,5 dl mayonnaise 0,2 kg pickled cucumber 0,2 kg fresh cucumber 0,2 kg pickled onion dill, parsley and chives |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chop the cucumbers and pickled onions to small cubes and drain well. Combine all ingredients. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hakkaa kurkut ja hillosipulit pieniksi kuutioksi ja valuta hyvin. Sekoita muut aineet joukkoon huolellisesti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hacka gurkan och syltlöken till små tärningar. Låt vätskan rinna av. Blanda in alla ingredienser försiktigt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SIENISALAATTI 1 kg suolasieniä (sekasieniä) 3 dl kermaa 300 g sipulia pippuria |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SKOGSSVAMPSALLAD Saltsvamp(blandat) 1kg Grädde 3dl Lök 300 g Peppar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WILD MUSHROOM SALAD 1 kg salted wild mushrooms 3 dl cream 300 g onions white pepper |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sienet ryöpätään (tarkista etteivät sienet jääneet liian suolaisiksi). Silppua sipulit ja sienet kuutioiksi. Vatkaa kerma löysäksi vaahdoksi. Sekoita aineet ja mausta pippurilla. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skölj svamparna (provsmaka så inte svamparna har en stark smak av salt.) Skär löken och svamparna till tärningar. Vispa upp grädden lätt. Blanda ihop alla ingredienser och smaksätt med peppar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Soak the mushrooms in cold water, check they aren t too salty. Cut the mushrooms and onions to small cubes. Whip the cream lightly and spice with pepper. Combine all ingredients. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UNLEAVENED BARLEY BREAD 1,5 kg barley flour 1,4 l sour milk 1 tbsp salt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OHRARIESKA 1,5 kg Ohrajauhoja 14 dl vettä I rkl suolaa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KORNRIESKA (tunnbröd) Kornmjöl 1,5 kg Vatten 14 dl Salt 1 msk |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mix ingredients thoroughly together. Add flour gradually. Form the dough to thin flat round cakes. Use flour for help. Make holes with fork and bake in 225 degrees C about 10-15 min. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Blanda ihop alla ingredienser, mjölen i små portioner. Forma degen till tunna, runda bröd. Använd mjölet till din hjälp. Gavla före gräddning. Grädda i 225 grader i ca 10-15min. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sekoita aineet keskenään, jauhot vähitellen. Muotoile taikinasta ohuita pyöreitä kiekkoja, käytä apuna jauhoja. Pistele ennen paistamista. Paista 225c n.10-15 min. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JÄÄPUOLUKAT PORKKANAKINUSKISSA | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FRUSNA LINGON MED MOROTS- OCH TJINUSKISÅS Grädde 1 l Socker 1 l riven morot 400 g Smör |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ICED LINGONBERRIES WITH CARROT BUTTERSCOTCH SAUCE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Porkkanakinuski: 1 L kermaa 1 L sokeria 400 g porkkanaa raasteena Voita (kattilan voiteluun) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carrot butterscotch sauce: 1 l cream 1 l sugar 400 g grated carrot butter for greasing the kettle |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Smörj kastrullen med smör. Tillsätt grädde och socker, när såsen börjar tjockna tillsätter du rivna morötter. Koka. Rulla de frysta lingonen i florsocker och servera med varm tjinuski. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grease the kettle with butter. Add sugar and cream. Boil until sauce gets thicker, then add the grated carrot and simmer until thickens. Roll the deepfrozen lingonberries in icing sugar and serve with hot carrot butterscotch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voitele kattila voilla. Lisää kerma ja sokeri, kun kastike alkaa saostua lisää porkkanaraaste ja keitä kasaan. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pyörittele jäiset puolukat tomusokerissa ja tarjoa kuuman kinuskin kanssa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
continue... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jatkuu... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
fortsätter... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||