.
.
.
Jonathan en Tunisie et Sicile
Juillet 1997
.
Carlo Maccioni et
Franco Falconi
.
|
ma se ghe pensu clicquer
pour la musique
Navigation dévant Cap Blanc
|
De Cagliari à Bizerte
-
Départ à
8:00 du 12/7/97. Cap 161°. Un mistral force 5 pousse le bateau à
7-8 N
-
la navigation se déroule
paisiblement jusqu' au coucher du soleil, sur une mer plutôt
agitée.
-
pendant la nuit le vent
tombe à force 3 et la vitesse à 4 N. La nuit est très
limpide au dessous d' un ciel plein d'étoiles
-
A' l'aube le vent tombe
du tout et on démarre le moteur. A' 7:00 du 13 on aperçoit
Cap Blanc: voila l'Afrique!
-
à 8:00 entre un
vent de l' est force 4 qui pousse le bateau à 5 N. On rattrape Cap
Blanc et on cotoye jusqu'au port de Bizerte, rattrapé à 12:00.
A' 13:00 on complète les opérations d'amarrage.
|
Jonathan
à Bizerte
Le vieux port
|
Bizerte
-
Le premier contact avec la terre d'Afrique est à Bizerte,
qu'on visite les jours 13 et 14
-
la ville ancienne contient la medina et un port intérieur,
utilisé par de petits bateaux, abrité par une imposante
forteresse turque, dont la terrace est utilisée par un café-glacier
et l'intérieur comme lieu pour expositions.
-
la ville nouvelle, avec des quartiers coloniaux et des quartiers
modernes, est très chouette. Une promenade magnifique sur le bord
de la mer, bordée de palmes et d'autres plantes, se déroule
pour 5-6 Km vers les plages et Cap Blanc
-
Le port, spacieux et bien protégé, contient
un quai et un appontement pour bateaux de plaisance, et est situé
à l'embouchure d'un canal navigable qui porte à un grand
lac d'eau salée
|
Au large de Cap Farina
Amarrage à
Sidi Bou Said
|
De Bizerte à Sidi Bou Said
-
Départ à 7:00 du 15 en
absence totale de vent. On navigue à moteur vers Cap Zebib, au large
duquel la route est barrée par une longue ligne de bouées
qu' on tourne à 6 miles de la côte:
un filet pour thons
-
tourné l' obstacle
en courant quelque danger, on se dirige vers Cap Farina, tourné
lequel on jette l'ancre au large d' une plage afin de nous baigner et déjeuner.
-
On récommence la navigation
à voile, poussés par un vent venant de l'est. On côtoye
Camart et Marsa jusqu'à Sidi bou Said.
-
On entre dans le port à 18:00.
Ayant fait un long tour parmi les appontements à la récherce
d'une place libre, enfin on nous authorize à amarrer le bateau sur
le quai principal
|
maison à Sidi Bou Said
une domus a Carthage
|
Sidi Bou Said et Carthage
-
Sidi Bou Said est le centre touristique préferé
par les habitants de Tunis. C'est un village perché sur le promontoire
de Cap Carthage, fait de gracieuses maisons blanches aux fénetres
turquoises.
-
Le port de plaisance, fort bien organisé, est situé100
m au dessous du village, près d'une plage bondée de familles
bourgeoises venant de Tunis.
-
Carthage occupe une aire très étendue entre
Sidi bou Said et La Goulette, où l'on peut visiter au milieu de
modernes lieux habités, plusieurs lots contenant ruines de bâtiments
romains et byzantins. Très interessantes les thermes de Septime
Sevère, le théatre, un groupe de domus et une basilique paleo-chrétienne
-
plus rares les restes puniques: le tophet, les ports militaire
et civil. Mais beaucoup de pièces puniques sont exposées
dans le musée archéologique situé dans l'ancien séminaire
bâti par les Français près d'une cathédrale
plutôt laide en style neo-byzantin
|
La
mosquée az-ZitounaHammamet |
Tunis,Hammamet,Kairouan
-
le 16, avec une voiture louée, on visite Hammamet
et Kairouan; le 18 on visite Tunis, naturellement à pied.
-
La Medina de Tunis est grande et pleine de monde; il y a
dédans beaucoup de monuments importants, comme la mosquée
az-Zitouna, les Médersas, les tombes des Beys et le plus grand souk
du Maghreb
-
Tunis moderne ne présente beaucoup d'interêt:
c'est une ville étendue, chaotique et poussiereuse dans les quartiers
coloniaux et anonyme dans les quartiers modernes.
-
Hammamet est propre et très chouette. La petite medina
contient un bordj du 10me siècle et la part moderne, que s'extend
le long d'une belle plage, rappelle Antibes
-
la medina de Kairouan, encerclée par une imposante
enceinte de remparts, inclut une centaine de mosquées , comprise
la Grande Mosquée bâtie pendant le 8me siècle avec
grand emploi d'éléments provenant de batiments romains.
|
|
De la Tunisie à la Sicile
-
Le plein de gasoil fait, on sort du port de S.b.S. à
7:30 du jour 20, avec vent de NW force 4, mer agitée et peu de visibilité
-
la navigation procède à 5-6 N jusqu'au coucher
du soleil. L'ile de Zembra et Cap Bon dépassés, le vent se
réduit un peu.
-
pendant la nuit on réduit la vitesse afin de ne pas
arriver à Marsala avant l'aube. Le ciel est nuageux et on ne peut
pas profiter de la lune pleine.
-
à 6:30 du 21 on voit Favignana et après la
côte sicilienne. A' 9:00 on entre dans le port de Marsala, où
l'on trouve une place libre dans un appontement dédié aux
bateaux de plaisance.
-
Dans l'après midi on va au centre de la ville pour
acheter des vivres. Au rétour on trouve la fille et la nièce
de Carlo, Carla et Laura, arrivées après une journée
de mer avec des amis à Mondello et Sferracavallo.
|
à Favignana
la Cala Rossa
|
Marsala e les Egades
-
Marsala ( de l'arabe Marsa Ali) est étendue et poussiereuse
et ne présente pas d'interêt, sauf quelque rue du centre ancien,
mais on y mange très bien. Partout mémoires de Garibaldi,
des Mille et de la famille Florio.
-
Le 22 on fait le tour de l' île de Favignana avec vent
frais de NW. On trouve abri dans la Cala Azzurra, où l'on nous baigne
et on déjeune.
-
Le 23, ayant pris à bord Carmelo, un ami sicilien
des filles, on révient à Favignana et on amarre le bateau
dans le petit port. Le village visité, on nous dirige vers la Cala
Rossa, où l'on jette l'ancre.
-
La Cala Rossa est très belle: l'eau bleu-cobalte est
cristalline et la petite baie, encerclée d' anciennes carrières
de tuf, présente un aspect paradisiaque
|
pendant
le jour
.
pendant la nuit
|
De Marsala à la Sardaigne
-
Départ de Marsala 8:00, après trois heures
de delai pour la présence d'un fort vent de SE et pour l'échouement
sur un banc d'algues (non balisé!)dans le port
-
on procède sans problèmes avec vent de est
force 4 et après avec vent du ouest force 3-4 jusqu'au coucher du
soleil
-
Pendant la nuit la mer dévient agitée, l'allure
au près dévient moins comfortable et les filles commencent
à souffrir le mal de mer .
-
le 25 le vent de l'ouest monte à force 5-6. Les filles
souffrent toujours et à 18:00 commence à souffrir Franco
aussi.
-
A' 19,00 on aperçoit Cape S.Lorenzo, la côte
sarde. Mais le vent contraire monte encore à force 7-8:la mer engrosse
et les vagues déviennent raides, avec de nombreux déferlements
qui empèchent la route vers la côte. En plus on nous
aperçoit que les deux pompes d'exhaure ne marchent pas.
-
dès qu'il serait trop dangereux de passer une autre
nuit au large, étant seulement Carlo capable de tenir la barre (d'ailleurs
il lutte pour ne pas s'endormir, après 36 heures de veille), on
décide d'appeler au secours
|
Porto Corallo, the day after
|
Secours en mer!
-
nôtre appel est réçu par Cagliari Radio
et transmis au Centre Opératif de la Garde Côtière,
qui dirige les opérations
-
on est rattrapés par un navire de croisière
danois, le "King of Danemark" qui s'arrète et nous invite à
prendre abri derrière leur bord sous le vent
-
survient le navire "Calabria". Le Centre Opératif
nous invite à quitter le K.o.D et prendre abri derriere celui-ci.
On remercie les danois et on execute ce qu'on nous démande
-
A' 22,30 arrive la vedette CP811 de la G.C. ; un marin nous
lance un cable qu'on assure à la proue du bateau; les filles
transbordent; l'opération de rémorquage commence et
se deroule sous l'abri de la Calabria qui avance avec nous jusqu' à
un mile de la côte.
-
A' 3:00 du 26, toujours rémorqués, on entre
dans le port de Porto Corallo et on amarre le bateau au quai. Les couchettes
de la cabine, les vêtements et nous mêmes sommes trempés,
cependant, ayant rémercié l'equipage de la vedette, on s'arrange
de dormir jusqu'à 10h
-
Une sémaine après, completées les procédures
bureaucratiques, on ramène Jonathan à Cagliari
|
Rémerciements
Nous rémercions pour l'aide efficace, tempestif, amical, tous
ceux qui ont partécipé aux opérations de sécours,
notamment:
-
Les officiers et les opérateurs du Centre Operatif de Cagliari
de la Garde Côtiere
-
Le capitaine et l'équipage de la vedette CP811 de la Garde
Côtiere
-
La Tirrenia S.p.A, le capitaine et l'equipage du cargo ferry-ship "Calabria"
-
L'armateur,le capitaine et l'équipage du navire de croisière
"King of Scandinavia"
-
Les opérateurs de Cagliari Radio et le radio-opérateur
du ferry-ship "Karalis"
Carlo Maccioni e Franco Falconi
Jonathan's page
|