Технический перевод с английского на русский в области информационных технологий вычислительной техники и связи
Об авторе Публикации Ресурсы Полезные ссылки In English

Перевод в Adobe Acrobat

Хотя документы PDF изначально не предназначены для формирования и редактирования контента (информационного содержимого), по сути, мы все же имеем некоторые средства редактирования файлов PDF. Действительно, процесс «распечатки», т.е. преобразования макета документа в формат PDF, индивидуально вставляет и изолирует каждый текстовый и графический элемент документа. В результате, любая часть документа PDF допускает выделение и редактирование.

Однако вопрос часто ставится не как «можно ли редактировать PDF?», а как «нужно ли редактировать PDF?». Изоляция каждого компонента в документе делает редактирование медленным и мучительным. Например, каждое слово становится отдельным компонентом документа, поэтому ввод исправлений не является непрерывным, необходима индивидуальная замена каждого слова (строки). Однако если под рукой нет исходного макета документа (исходного файла), возможность даже ограниченного редактирования формата PDF может стать единственным «спасительным средством». Инструменты редактирования можно найти в Adobe Acrobat и стороннем программном обеспечении.

Редактирование или перевод текста в формате PDF

Adobe Acrobat обеспечивает возможность выделения и изменения любых текстовых элементов в документе PDF. Но будьте осторожны, ведь такое изменение не является привычным переводом текста «поверх исходного». В процессе «распечатки» каждое слово изолируется в отдельный элемент документа, поэтому копирование текста более не распространяется на любой его фрагмент, как это происходит в стандартом документе описания макета страницы. В результате, изменение текста может стать медленным и муторным процессом. Именно поэтому компания Adobe сознательно использует для встроенных инструментов редактирования текста и графики термин TouchUp (прикоснуться). Но если в наличии только файл PDF, то хорошо иметь хотя бы эти возможности редактирования.

Сравнение встроенных и установленных на компьютере шрифтов

Существуют два подмножества шрифтов: встроенные в активный документ PDF и действующий набор шрифтов, доступный на компьютере, где открыт файл PDF. Любой шрифт, выбранный в «компьютерном» списке, необходимо встроить в документ, чтобы файлы нового шрифта сопровождали документ PDF при любом перемещении в другое место.

Вставка в документ подмножества реально использованных символов шрифта – подмножественное ограничение (subsetting), вместо вставки полного набора символов этого шрифта, ограничивает количество встроенных символов шрифта, доступных для использования в конкретной копии документа. Следовательно, подможественное ограничение сокращает объем добавления из-за вставки нового файла шрифта, но также ограничивает возможность редактирования имеющимся в документе подмножеством символов из полного набора шрифта. Кроме прочего, подможественное ограничение гарантирует, что встроенные шрифты всегда будут использоваться при выводе на печать.

Замена шрифта

Для ввода нового символа в Adobe Acrobat необходимо использовать символ из шрифта, установленного на компьютере, где открыт данный файл PDF, либо использовать символ из подмножества набора символов шрифта, встроенного в документ. Любой другой символ нельзя ввести в документ при его редактировании. Чтобы ввести текст перевода «поверх» исходного текста, всегда необходимо поменять исходный шрифт на шрифт символов перевода, в котором имеются символы, необходимые для отображения букв национального алфавита, наследующие внешний вид (дизайн) исходного текста. Поэтому, когда не удается ввести текст перевода, следует заменить исходный шрифт любым национальным шрифтом, имеющим набор символов, необходимых для отображения текста перевода. Некоторые программы автоматически выполняют замену (подстановку) шрифта при открытии документа (скажем, текстовый редактор Word заменяет все шрифты в документе при его открытии). После замены весь текст документа становится редактируемым, но сам документ получается иным, в смысле визуального представления, чем был исходный документ. Adobe Acrobat разрешает замену шрифтов, но только в ручном режиме. Следовательно, нужно выполнить некоторые дополнительные операции вручную, но при этом можно точнее управлять любой операцией замены шрифта.

Шрифты TTF и PS в переводе

По сравнению с редактированием, перевод ставит еще одну дополнительную задачу: переход на другое подмножество символов в том же самом файле шрифта. Один файл шрифта TTF содержит в себе кодовые таблицы примерно 10 языков (например, шрифт Times New Roman из «русской» версии Windows XP поддерживает несколько языков: английский, русский, турецкий, языки стран Балтии и Восточной Европы), поэтому для правильного отображения русских букв нужно не только выбрать «русский» шрифт TTF, но и правильно указать смещение в этом файле, т.е. явно задать язык. К сожалению, простое переключение раскладки клавиатуры в операционной системе Windows не приводит к выбору нужного языка при редактировании текста в Adobe Acrobat. Поэтому, даже после всех рассмотренных выше операций с заменой и встраиванием шрифта, при вводе текста перевода мы получаем только вторую по порядку кодовую таблицу шрифта TTF, т.е. специальные символы языков стран Восточной Европы с умляутами и акцентами, вместо нужного нам обычного русского алфавита.

Редактирование текста в Adobe Acrobat

  1. Откройте и сохраните копию документа PDF, который вы намерены редактировать. Во время редактирования всегда лучше работать с копией документа PDF.
  2. Выведите на экран инструменты Advanced Editing (расширенного редактирования), выбрав одноименную панель через значок Advanced Editing палитры главной панели.
  3. В правом конце панели Advanced Editing выберите инструмент TouchUp Text (прикосновение к тексту).
  4. Выделите текстовые символы, которые собираетесь изменить. Можно выбрать столько символов, сколько нужно, но помните, что при редактировании текст не переформатируется построчно. Текст будет расширяться или сокращаться согласно вносимым изменениям.
  5. Щелкните правой кнопкой мыши в любом месте панели активного документа и выберите Properties (свойства) в контекстном меню. Откроется диалог Touchup Properties (свойства прикосновения к объекту).
  6. Щелкните вкладку Text (текст). Использованный шрифт для выделенного текста отображается в раскрывающемся меню Font (шрифт). Чтобы изменить текущий шрифт, щелкните это меню и выберите в списке другой шрифт.
  7. Для шрифтов, заимствованных в файл PDF из компьютерного набора шрифтов, выберите режимы Embed (встроить) и Subset (ограничить подмножеством), щелкнув эти флажки. Настройте все стандартные характеристики шрифта, например размер, начертание символов и интервал, горизонтальное масштабирование, цвет заливки и смещение базовой линии, изменив значения соответствующих параметров на вкладке Text.
  8. Завершив установку параметров шрифта, щелкните кнопку Close (закрыть) для применения новых значений.

Добавление текста в документы PDF

Чтобы добавить новый текст, можно применить тот же самый инструмент TouchUp Text, который использовался для редактирования текста, уже имеющегося в документе PDF. Этот инструмент обычно применяется для вставки небольшого по объему текстового фрагмента, отнюдь не целых абзацев. Добавленный инструментом TouchUp Text текст редактируется так же, как любой другой текст в документе PDF:
  1. Зуммируйте (увеличьте) область, в которую вы собираетесь добавить новый текст.
  2. Выберите инструмент TouchUp Text для его активизации.
  3. Щелкните с нажатой клавишей CTRL там, где нужно ввести текст - откроется диалог New Text Font (шрифт нового текста).
  4. Укажите шрифт и режим (вертикальное или горизонтальное расположение).
  5. Щелкните OK. Откроется поле ввода нового текста.
  6. Введите в копию документа нужный текст и после завершения ввода нажмите клавишу Enter.

Пожалуйста учтите, что текстовый ввод не будет потоковым – текстовый фрагмент будет расширяться или сжиматься, поэтому команды-символы перехода на другую строку (перевод строки, LF) останутся после тех же слов исходного текста, хотя сами слова могут переместиться в другое место.

Также помните, что не всегда удается ввести текст перевода, даже если возможно редактирование исходного текста на исходном языке.

Следующая страница
1