Resume - Freelance translator/editor (English into Russian)Name: Michail Kuzmin Date of birth: 1959 Native language: Russian Working language: English Education: MS Computer Science (LETI Institute, Russia, 1982), Technical translator diploma (LETI Institute, Russia, 1982)
More than ever, IT companies need proven translators who can produce accurate documentation. Good technical translation involves both science and art: understanding terminology in both languages, comprehending software and hardware functions, knowing the industry... then applying strong writing skills and creativity to develop documentation in Russian that is elegant, coherent, and, most importantly, useful.
As an experienced technical translator, I have consistently demonstrated strong skills in all sectors of Information Technologies and Telecommunication. You may be interested in my obvious advantages:
I am a published author with more than two dozen books, all translated or edited since 1996
I have been a featured contributor to the number of computer magazines and countless other prints and online publications
I have Master's degree in Computer Science and 10 years of professional experience in English-Russian translation
I have dealt with international translation agencies and have been very familiar with the confidentiality, urgency and accuracy involved
I have fully localized a number of software products for well-known companies, i.e. Vodafone, Avaya and others
I have translated many documentation kits for the telecommunication companies, i.e. iDirect Technologies, VocalTec Communications Ltd, Iskratel, ZTE Corporation and others.
Although I specialize in a telecommunication and IT translation, I've successfully made many projects in other technical areas: from household appliance to car/truck diagnostic system, from railway signaling system to Docking Guidance System in airport, from Manuals for office equipment to Catalogues of Information Outlets... So I can say with all responsibility that I can translate anything, witch connected, explicitly or implicitly, directed or undirected with Electricity as a general thing.
Rates: My usual rate for both translation and localization (negotiable) is USD 45.00-55.00 per 1000 words.
If the work involves follow-up editing (and you don't need to engage a third-party copy-editor or proof-reader), the rate will be USD 60.00-70.00 per 1000 words.
List of my books>>Sample translation:
I accept diverse document formats, including PDF, and use TRADOS, Alchemy Catalyst, Heartsome XLIFF Translation Editor, as well as other translation tools. You can find my e-mail address in the Sample translations.