Part 2 Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman© 1999-2009

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Part 1 Index Part 2 Home

Grain and flour for MatzahCh. 108:1-7 דיני החטין והקמח למצות

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

108:1 It is written:1 ''You shall observe (the commandment) of unleavened bread'' From this (we learn) that we need to watch the wheat intended for the mitvah of (making) unleavened bread so that water doesn't come on it. According to some of the great sages, may their memory be for a blessing, this guarding needs to be immediately after the harvesting time and onwards, but the custom is that the sages consider it sufficient to watch from the time it is brought to the mill and onwards. However, the scrupulous on this mitzvah are concerned to watch from the time of harvesting, and this is the correct way to act. It is proper to be careful and not stand the ears tied together until they have dried completely and turned white, for then, if rain falls on them they will sprout, even if tied together, because they no longer need the ground, therefore it is proper and correct to harvest while they are still appearing a little green. One who arranges for himself (matzot from) wheat (which was) watched from the time of harvesting for all the days of the festival - this is good. If not, it is proper for him in any event to honor by this2 for the matzot (used) for the Seder on the two nights.
1) Exodus 12:17.
2) By the use of watched or ''Shemura'' matzot.
כתיב ושמרתם את המצות מכאן שצריכין לשמור את החטין לשם מצות מצוה שלא יבא עליהם מים ולדעת קצת מגדולי הפוסקים זכרונם לברכה צריכין שמירה זו מיד משעת קצירה ואילך אבל המנהג הוא כהפוסקים דסגי להו בשמירה משעת שמוליכין אותן לטחון ואילך ואך המדקדקין במצוות חוששין לשמירה משעת קצירה וכן נכון לעשות וראוי לדקדק שלא יעמדו השבלים במחובר עד שיתיבשו כל צרכן וילבינו כי אז אם ירדו עליהם גשמים יחומצו אפילו במחובר כיון שאינן צריכין עוד לקרקע על כן ראוי ונכון לקצור בעוד שיש בהן קצת מראה ירקות מי שאפשר לו בחטין שמורין משעת קצירה לכל ימי החג מה טוב ואם לאו ראוי לו על כל פנים להדר בזה למצות שעל הסדר משתי לילות א
108:2 Wheat in which was found (some that were) split or had sprouted the rest is allowed, provided one separated them, or one needs to be very careful that there is in any case 60 (times more) than those that are split or sprouted. in the beginning, one should be careful to separate out also from the wheat that which mice had eaten from or that there is 60 (times more good wheat) against that. Wheat that was brought by a boat or stored in pits, if it is dry and hard and its appearance hasn't changed, it can be used. However, if it was stored in an attic and the rain dripped on it through the roof in several places, it is forbidden. But if there had fallen on it a little snow or water in one place, one removes (the wet wheat) it, because we can assume that the rest is useable. חטים שנמצאו בהן מבוקעות או מצומחות השאר מותר ובלבד שיבררו אותן או צריכין לדקדק היטב אם יש שם על כל פנים ששים כנגד המבוקעות והמצומחות ולכתחלה יש להדר לברור גם מן החטים שאכלו מהן עכברים או שיהיה ששים כנגדן והחטים שבאו בספינה או שהיו מונחין בבורות אם הן יבשות וקשות ולא נשתנה מראיהן כשרות ואם היו מונחות בעליה וירדו עליהן גשמים דרך הגג בקצת מקומות אסורות אבל אם נפל עליהן קצת שלג או קצת מים במקום אחד מסלק אותן שיש להסתפק בהן והשאר מותרות ב
108:3 Already the Jews were accustomed to be careful about the Kashrut of the mill to scrape it well and clean everything possible. One takes new (flour) containers. Where there are Torah sages they should go to the mill and supervise so that the Kashrut should be acceptable. Where there are no Torah sages, it is proper for every one who fears Heaven that he goes by himself to supervise the Kashrut, and this is a greater mitzvah than having someone else do it for him. It is the custom that the first flour that was ground after (making it) kosher is not eaten on Pesach. If the mill is also used to grind soaked grist,1 one needs to separate with a partition so that it doesn't mix with the powder.2
1) For animal feed.
2) That is, that the fine powder from the grist can't come in contact with the ground flour for the matzot.
כבר נהגו ישראל לדקדק בהכשר הריחים לנקר היטב ולנקות בכל האפשרי וכיסים לוקחים חדשים ובמקום שיש תלמידי חכמים המה הולכים אל הריחים להשגיח שיהא ההכשר כראוי ובמקום שאין תלמידי חכמים ראוי לכל ירא שמים שילך בעצמו להשגיח על ההכשר דמצוה בו יותר מבשלוחו ונוהגין שהקמח הראשון שנטחן לאחר ההכשר אין אוכלין אותו בפסח אם טוחנין בריחים גם תבואה לתותהIf the mill is also used to grind soaked grist, צריכין להפסיק במחיצה שלא יתערב בו מן האבק ההוא ג
108:4 A bag of flour which was moistened by water, if it (affected only) one place, whether it's still wet or has dried, one can hold that part in one's hand and empty out the rest which can be used, only that which became moist is forbidden. If it got wet in several places so that it's impossible for one to use this method, that is if it is still damp one should sift the flour, and what remains on the sieve as crumbs is leaven and the remainder is allowed. Similarly, if mice ate from the flour one should sift it but if it was already dry sifting is of no use and all the flour is forbidden. שק עם קמח שנתלחלח ממים אם הוא במקום אחד בין שהוא עדיין לח בין שנתיבש יאחוז את המקום הזה בידו ויריק השאר ומותר רק זאת שנתלחלח אסור ואם נתלחלח בכמה מקומות שאי אפשר לו לעשות כן אזי אם עדיין לח ירקד את הקמח ומה שנשאר על הנפה פירורין זהו לבד חמץ והשאר מותר וכן אם אכלו עכברים מן הקמח ירקדנו אבל אם כבר נתיבש לא מהני ליה הרקדה וכל הקמח אסור ד
108:5 On the day that the flour was ground it is forbidden to bake it, because then the flour is hot and will quickly turn sour when the water is added. Therefore one should leave it after the grinding for at least 24 hours. ביום שטחנו את הקמח אסור לאפותו מפני שאז הקמח הוא חם וממהר להחמיץ כשנותנין בו את המים על כן ישהה אחר הטחינה לכל הפחות מעת לעת ה
108:6 The sacks which are used for (holding) the flour, it's best to make new ones, or at least, to open the seams and wash them thoroughly with hot water, ashes, rubbing (them) and beating. השקים שמשימים בהם את הקמח טוב לעשותן חדשים או לכל הפחות להתיר את התפירות ולכבסן היטב היטב בחמין ובאפר ובשפשוף וחביטה ו
108:7 It's forbidden to place a sack of flour on the back of an animal, unless there is a thick (piece of) leather under it, as otherwise it will get hot and moist from (the animal's) sweat. One should, if possible, be careful also not to put many sacks on top of each other, because due to this they will heat up1 and turn sour in the kneading.
1) By friction.
אסור להניח שק עם קמח על גבי בהמה אלא אם יש עור עב תחתיו דאם לא כן יתחמם ויתלחלח מן הזיעה ואם אפשר יזהר גם כן שלא להניח הרבה שקים זה על זה מפני שעל ידי זה מתחמם ויחמיץ בלישה ז
1