Part 2 Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman© 1999-2005

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Part 1 Index Part 2 Home

The Search and Nullification of ChametzCh. 111:1-17 הלכות בדיקת וביטול חמץ

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

111:1 On the night before Pesach eve we search for Chametz. One must check as soon as it is dark, and it is forbidden to start to eat or do any work (from) half an hour before the night. בלילה שלפני ערב פסח בודקין את החמץ וחייבין לבדוק מיד בתחלת הלילה ואסור להתחיל לאכול או לעשות שום מלאכה חצי שעה קודם הלילה א
111:2 We do not check except with a single wax candle, and not plaited like a torch. In an emergency when one does not have a wax candle one can check with a tallow candle. אין בודקין אלא בנר של שעוה יחידי ולא קלועים משום דהוי כאבוקה ובשעת הדחק שאין לו נר של שעוה יבדוק בנר של חלב ב
111:3 One checks all the rooms where one thinks that Chametz was brought into them, even the basements, attics, store-rooms and wood-sheds, every (place) where we think may have been brought in to there Chametz we must check them. We must also check all containers in which Chametz was kept. Before the search one should sweep (out) well all these places and clean them from all Chametz, so that it will be easier for one afterwards to check. בודק כל החדרים שיש לחוש שמא הכניסו בהם חמץ אפילו המרתפים והעליות והחניות ובית העצים כל שיש לחוש שמא הכניסו שם חמץ צריכין לבדקו וכן צריכין לבדוק כל הכלים שמחזיקים בהם חמץ וקודם הבדיקה יכבדו היטב כל המקומות וינקו אותם מכל חמץ למען יהא נקל לו אחר כך לבדוק ג
111:4 A cow shed where one puts there grain for the animals to eat, and also a chicken coop where one gives them grain, do not need searching, because (in) these the grain does not become Chametz. If we (might) find (grain) and say it will become Chametz, but they will eat it all and not leave anything. However, if one gives them grain which is already Chametz, and there is a doubt whether they will eat it all, we do not rely on this and we need to check. רפת של בקר שנותנים שמה תבואה לבהמות לאכול וכן לול של תרנגולים שנותנים להם שם תבואה אינן צריכין בדיקה כי שמא לא נתחמצה כלל התבואה ואם תמצא לומר נתחמצה שמא אכלו הכל ולא שיירו כלום אבל אם נתנו להם שמה תבואה חמוצה שאין כאן אלא ספק אחד שמא אכלו הכל אין סומכין על זה וצריכין בדיקה ד
111:5 One must check in all the places, in the holes and cracks as much as possible, also in the pockets of his clothes and of the children, because sometimes Chametz gets into them and they need checking. One should shake them out well the following day when burning (the Chametz). צריכין לבדוק בכל המקומות בחורין ובסדקין כל מה שאפשר וגם הכיסים שבבגדים שלו ושל תינוקות שלפעמים נותנים בהן חמץ צריכין בדיקה וינערם היטב למחר בשעת הביעור ה
111:6 The rooms which one sells to a non-jew with their Chametz, since the sale is not until the following day, he has on him that night the obligation to check and he must check them. החדרים שמוכרים לאינו יהודי עם החמץ כיון שאין מוכרים עד למחר אם כן חל עליו בלילה חיוב בדיקה וחייב לבדקם ו
111:7 Before one starts to check, one blesses: ''...who has sanctified us with His commandments and commanded us to remove Chametz.'' Even though at this moment one has still not removed in any event, one blesses on the removal, because immediately after the check one nullifies the Chametz that one does not know about, and this (act) removes any Chametz that one does not know about. One should not pause between the blessing and starting the search, and it is preferable not to pause until the end of the search, unless it is for something to do with the search. One can check several houses with one blessing. קודם שמתחיל לבדוק יברך אשר קדשנו במצותיו וצונו על ביעור חמץ ואף על פי שעתה עדיין אינו מבערו מכל מקום מברך על ביעור לפי שמיד אחר הבדיקה יבטל את החמץ שאינו ידוע לו והוא הביעור לחמץ שאינו ידוע לו ולא יפסיק בין הברכה לתחלת הבדיקה וטוב שלא יפסיק עד גמר כל הבדיקה אלא במה שהוא מענין הבדיקה ויכול לבדוק כמה בתים בברכה אחת ז
111:8 It is the custom before the search to put down pieces of bread, in places where they will be found by the searcher, because we are concerned that nothing will be found, and so the blessing will be in vain. It's obvious that one who does not search properly, rather goes straight for these pieces, has not carried out the commandment of searching and has made a blessing in vain. יש נוהגין שקודם הבדיקה מניחין פתותי לחם במקומות שימצאם הבודק כי חוששין שמא לא ימצא כלום ותהא ברכה לבטלה ופשיטא כי מי שאינו בודק כראוי אלא שהוא מקבץ אלו הפתיתים לא קיים מצות בדיקה ועשה ברכה לבטלה ח
111:9 The Chametz that one keeps for eating or selling, one should put before the search in a well-guarded place, also the Chametz that one finds during the search, and one needs to burn the following day, should be put in a guarded place and tied together so that none gets lost, and put in a place where it will be seen the following day so that he does not forget to burn it. החמץ שהוא משייר לאכילה או למכירה יניח קודם הבדיקה במקום המשומר היטב וכן החמץ שהוא מוצא בבדיקתו וצריך לשרפו למחר יניח במקום משומר ומקושר שלא יאבד ממנו ויניחנו במקום שיראהו למחר ולא ישכח לשרפו ט
111:10 After the search one immediately nullifies it, and the essential part of the nullification is (your intention) in the heart, and one should firmly resolve that all Chametz in one's possession is as if it no longer exists, and is not of any worth, and its like dust and a thing that has no use. Our sages defined that we say these things also out aloud, saying: ''All Chametz...'' One who does not understand the meaning should say it in a language he does understand. * (All Chametz, leaven and unleavened bread in my possession, which I have neither seen nor know about, should be annulled and considered ownerless, like the dust of the earth. )
* { What follows is the Nullification declaration in Yiddish. }
אחר הבדיקה מיד יבטלנו ועיקר הביטול הוא בלב שיגמור בלבו שכל חמץ שברשותו הרי הוא כאלו אינו ואינו חשוב כלום והרי הוא כמו עפר וכדבר שאין בו צורך כלל ותקנו חכמים שיוציא דברים אלו גם בפיו ויאמר כל חמירא וכו' ומי שאינו יודע פירושו יאמר בלשון שהוא מבין אללער זויערטייג אונד אללעס געזייערטע וועלכעס זיך אין מיינעם רשות בעפינדעט דאס איך ניכט געזעהן אונד ניכט וועגגעשאפט העבע זאל פערניכטעט אונד דעם שטויבע דער ערדע גלייך געהאלטען זיין י
111:11 Even though he nullified the Chametz at night after the search, in any event, also in the day after burning it he should again nullify it. One should include all the Chametz and say: ''All Chametz...'' or in a language he understands. * (All Chametz, leaven and unleavened bread, that is in my possession, which I have not seen, nor removed nor know about, whether it is obvious or not, should be annulled and considered ownerless, like the dust of the earth. )
* { What follows is the Nullification declaration in Yiddish. }
אף על פי שביטל את החמץ בלילה לאחר הבדיקה מכל מקום גם ביום לאחר ששרף אותו יחזור ויבטלנו ויכלול כל החמץ ויאמר כל חמירא וכו' או בלשון שהוא מבין אללער זויערטייג אונד אללעס געזייערטע וועלכעס זיך אין מיינעם רשות בעפינדעט דאס איך געזעהן אדער ניכט געזעהן דאס איך וועגגעשאפט אדער ניכט וועגגעשאפט האבע זאל פערניכטעט אונד דעם שטויבע דער ערדע גלייך געהאלטען זיין יא
111:12 A room that requires searching for Chametz, and he wants to use it as a storehouse, meaning he wants to store in it fruits or wood or other things, which will cause him to be unable to check it when it is the night of the 14th, he should check first the Chametz there at night, in the same way he checks on the night of the 14th, even if there is a long time yet to Pesach, or even if it is right after the previous Pesach. After the event, if one did not check before it was made into a storehouse, if it is his intention to empty it out before the time for checking Chametz, he does not need to trouble now to empty it and check it. However, if it is his intention to empty it during Pesach, he must empty it now and check it, even if this is a lot of work and (causes him) to lose money. חדר שצריך בדיקת חמץ ורוצה לעשותו אוצר פירוש שרוצה לאצור בתוכו פירות או עצים או שאר דברים שמחמת זה לא יוכל לבדקו כשיגיע ליל ארבעה עשר צריך לבדוק תחלה את החמץ שם בלילה כמו שבודקין את החמץ ליל ארבעה עשר ואפילו יש עוד זמן רב עד הפסח ואפילו מיד לאחר פסח שעבר ובדיעבד אם לא בדקו קודם שעשאו אוצר אם דעתו לפנותו קודם שיגיע זמן בדיקת חמץ אינו צריך להטריח עתה לפנותו ולבדקו אבל אם דעתו לפנותו בתוך ימי הפסח צריך לפנותו עתה ולבדקו ואף על פי שיש טורח רב וחסרון כיס יב
111:13 If he made the store-house with the intention of not emptying it out until after Pesach, then there are different rules (depending) on the time. if it is earlier than thirty days before Pesach, he does not need to check it (except that if there is definite Chametz there, it must be first burnt), and his nullification is effective and he can nullify all Chametz at the normal time. However, if it is within thirty days before Pesach, he is obliged to check (because one asks and explains the laws of Pesach during the thirty days before Pesach). and one needs to check it, even after the event, if he forgot and didn't check, one needs to empty out the store-house and check it at night immediately after he remembers. ואם עושה את האוצר על דעת שלא לפנותו עד לאחר הפסח אזי יש חילוק בזמן אם הוא קודם שלשים יום שלפני הפסח אינו צריך לבדקו אלא שאם יש שם חמץ ידוע יבערו תחלה ויועיל לו הביטול שיבטל כל חמץ בזמנו אבל אם הוא תוך שלשים יום שלפני הפסח חל עליו חיוב בדיקה כיון ששואלין ודורשין בהלכות פסח קודם לפסח שלשים יום וצריך לבדקו ואפילו בדיעבד אם שכח ולא בדקו צריך לפנות את האוצר ולבדקו בלילה תיכף לאחר שנזכר יג
111:14 If one makes a store in a pit for wheat which is not Chametz, and afterwards due to the damp in the pit the wheat becames Chametz which was at the bottom of the pit and its sides even though it was stored there within the thirty days, it is not necessary to empty the pit on the night of the 14th and check it, rather it is enough for him to nullify (the Chametz), because at the time he stored it in a permissible way. If there are among them some wheat which has become Chametz, there are different halachic opinions, and one should consult a (rabbinic) sage. ואם עשה אוצר בבור מחטים שאינן מחומצות ואחר כך מחמת ליחות הבור נתחמצו החטים שבקרקעית הבור ושבקירותיו אף על פי שאצרן בתוך שלשים יום אין צריך לפנות את הבור בליל ארבעה עשר ולבדקו אלא די לו בביטול כיון שבשעה שאצר אצר בהיתר ואם יש ביניהם חטים מחומצות יש בזה כמה חילוקי דינים ויעשה שאלת חכם יד
111:15 One should not throw grains of corn to chickens in a damp place within (the) thirty days in case one forgets to burn them. לא ישליך גרעיני תבואה לתרנגולים במקום לח תוך שלשים יום שמא ישכח לבערם טו
111:16 One who sets out on a journey * before he leaves should appoint an agent to search and nullify his Chametz. He should say to him expressly that he is appointing him as his agent for the checking and also for the nullifying. The agent should say at (the time of) nullifying: ''The Chametz of Mr. So and So...'' and in any event, also he (the owner) wherever he is on Pesach eve in the morning should (also) nullify the Chametz he owns.
* { Such that he will not be at his home to check for Chametz. }
היוצא לדרך קודם לכתו ימנה שליח שיבדוק ויבטל חמצו ויאמר לו בפירוש שהוא ממנה אותו שליח על הבדיקה וגם על הביטול והשליח יאמר בביטול חמצו של פלוני, וכו' ומכל מקום גם הוא באשר הוא שם בערב פסח בבוקר יבטל חמצו שברשותו טז
111:17 One who finds Chametz in his house during the Intermediate Days (of Pesach) takes it out and burns it. If there was at least a K'zayit (olive size) he should first bless ''...to remove Chametz''. However, on less than a K'zayit one does not bless. If one found it on the Festival or the Intermediate Shabbat, or on Shabbat which came on the eve of Pesach, when it is forbidden to handle it because of ''Mukseh'' * one should cover it with a vessel until the festival day is over, or out Shabbat, and then burn it. If it was found on the last days (of the Festival) so that after the Festival day, Pesach will be already over, one does not bless over it, rather burns it without a blessing, even if it is more than a K'zayit.
* { Something which is ''set aside'', i.e. is not allowed to be handled - see Ch. 88 for more details. }
מצא חמץ בביתו בחול המועד יוציאו וישרפו ואם יש בו כזית יברך מתחלה על ביעור חמץ אבל על פחות מכזית לא יברך ואם מצאו ביום טוב או בשבת חול המועד וכן בשבת שחל בערב פסח דאסור לטלטלו משום דהוי מוקצה יכפה עליו כלי עד מוצאי יום טוב או מוצאי שבת ואז ישרפו ואם מצאו בימים האחרונים שאז במוצאי יום טוב כבר עבר הפסח אינו מברך עליו אלא שורפו בלא ברכה אפילו יש בו כזית יז
1