156:1 |
A woman who saw blood as a result of sexual relations
even if it did not occur during relations but afterwards on the same night,
is permitted to have relations again after she has purified herself.
But this one occurrence will make them afraid of a recurrence,
for if this happened to her on the night of immersion,
then after immersion he must separate from her on the immersion night,
because they are concerned that immersion followed by relations
causes her to see blood,
and this will happen again on the second night (after) immersion while having relations,
but on the third night (after) immersion they do not need to separate
because their main concern was (bleeding immediately after) immersion,
and because she did not see (blood) on the second immersion night they are not concerned.
Similarly if she saw blood on the second night following immersion
they need to separate on the second immersion night but not on the third. |
אשה שראתה דם מחמת תשמיש
אפילו שלא בשעת תשמיש אלא אחר כך באותה הלילה
מותרת לשמש פעם שנית לאחר שתטהר
אבל מיחש חיישא גם בחדא זימנא
שאם אירע לה כן בלילה טבילה
אזי כשתטבול צריך לפרוש ממנה ליל טבילה
כי חיישינן שמא הטבילה בצירוף התשמיש
גורמים לה לראות דם
ושמא תראה בליל טבילה שניה בשעת תשמיש ממש
אבל בליל טבילה שלישית אינה צריכה לפרוש
משום דעיקר החשש היה משום הטבילה
וכיון דבטבילה שניה לא ראתה תו לא חיישינן
וכן אם אירע לה שראתה בליל שניה של טבילה
צריך לפרוש בטבילה שניה ליל ב' ולא בטבילה שלישית |
א |
156:2 |
Because an unfavourable tendency has developed in that woman,
then, even if her period is regular,
in any event, after having relations a second time
she needs to check (for blood) both before relations and after relations,
to check that she did not see again (blood) because of having relations,
and (if this occurred) the woman must start immediately medical treatment.
Even more so, if she saw (blood) during relations
or immediately after relations,
for if this happens to her three times in a row she is in serious trouble,
and it will be very difficult to find (halachic) permission for her to stay married. |
וכיון דאיתילד ריעותא באשה זו
לכן אפילו אם יש לה וסת קבוע
מכל מקום כשתשמש פעם שנית
צריכה בדיקה לפני תשמיש ולאחר תשמיש
לברר אם לא ראתה עוד מחמת תשמיש
ותזהר האשה לעסוק מיד ברפואות
ומכל שכן אם אירע לה שראתה בשעת תשמיש ממש
או בסמוך לאחר תשמיש
כי אם יארע לה כן שלש פעמים רצופים נפלה במצודה גדולה
ובקושי גדול ימצא לה היתר שתשאר אצל בעלה |
ב |
156:3 |
A woman who felt during relations that she had become unclean,
is obliged to say at once to her husband: ''I have become unclean.''
he should not withdraw himself while still erect,
for this also would be enjoyable to him,
but support himself on his hands and knees and not on her,
and fill himself with fear and trembling on the sin that has come to him,
when his erection has gone he should withdraw himself,
and (later) ask from a learned teacher whom he respects,
what to do about this sin. |
אשה שהרגישה בשעת תשמיש שנטמאה
מחויבת לומר מיד לבעלה: נטמאתי
ולא יפרוש את עצמו מיד באבר חי
כי גם זאת הנאה הוא לו
אלא יסמוך על ידיו ורגליו ולא עליה
וימלא פחד ורתת על העבירה שבא לידו
וכשימות האבר יפרוש את עצמו
וישאל למורה הוראה שיורה לו
תשובה על העבירה |
ג |