28:1 |
It is a positive command | מצוה עשה |
|
incumbent on every Jewish man | על כל איש מישראל |
|
to write a Torah scroll for himself, | לכתוב לו ספר תורה |
|
as [Deuteronomy 31:19] states: | שנאמר |
|
"Now, write for yourselves | ועתה כתבו לכם |
|
this song." | את השירה הזאת |
|
Our sages, of blessed memory, received | וקבלו חכמינו זכרונם לברכה |
|
the interpretation (of this verse as): | פירושו |
|
Write the entire Torah | לכתוב את כל התורה |
|
which contains this song [Ha'azinu]. | שיש בה השירה |
|
Even if one inherits a Torah scroll from one's father, | ואפילו ירש ספר תורה מאביו |
|
it is a mitzvah to write one himself. | מצוה לכתוב משלו |
|
A person who hires a scribe | שכר לו סופר |
|
to write a Torah scroll for him, | לכתוב לו ספר תורה |
|
or who buys (a scroll) | או שקנאו |
|
which contains errors and corrects it, | והיה בו טעות והגיהו |
|
is considered | הרי זה |
|
as if he wrote (a Torah scroll).* | כאלו כתבו |
* { A person who cannot write a Torah scroll himself or afford to commission a scribe to do so may fulfill the mitzvah of writing a Torah scroll by purchasing letters in a scroll written through the contributions of many individuals.} |
|
It is forbidden to sell a Torah scroll. | ואסור למכור ספר תורה |
|
However, in a time of great need, | אך בשעת דחק גדול |
|
one should consult a Rabbinic Sage. | יעשה שאלת חכם |
28:2 |
Similarly, it is a mitzvah for a person | וכן מצוה על כל איש |
|
to purchase the other sacred texts | לקנות שאר ספרי קודש |
|
which are used to study | שלומדים מתוכן |
|
- e.g., Bible text, | כגון מקרא |
|
the mishnah, | משנה |
|
gemorah, and the works of the halachic authorities | גמרא ופוסקים |
|
- so that he may study from them himself | שילמוד מתוכן |
|
and also lend them to others. | וגם ישאילן לאחרים |
|
A person who cannot afford | ומי שאין ידו משגת |
|
to buy a Torah scroll | לקנות לו ספר תורה |
|
and also other texts for study, | וגם שאר ספרי לימוד |
|
then the texts he needs for study | אזי הספרים שהן לצורך לימוד |
|
should have priority. | הן קודמין |
|
Said [Kesuvos 50a about Psalms 112:3) | אמרו |
|
our Sages of blessed memory: | רבותינו זכרונם לברכה |
|
"His righteousness endures forever" | וצדקתו עומדת לעד |
|
this (refers to a person) who writes | זה הכותב |
|
and also one who purchases | והוא הדין הקונה |
|
(sacred) texts and lends them to others. | ספרים ומשאילן לאחרים |
28:3 |
A person must treat | חייב אדם לנהוג |
|
a Torah scroll with great honor. | כבוד גדול בספר תורה |
|
It is a mitzvah to designate a special place for it | ומצוה ליחד לו מקום |
|
and show respect for that place | ולכבד את המקום ההוא |
|
and beautify it. | ולהדרו ביותר |
|
One should not spit in front of a Torah scroll | ולא ירוק כנגד הספר תורה |
|
or hold a Torah | ולא יאחוז ספר תורה |
|
without its mantle. | בלא מטפחת |
|
A person who sees a Torah scroll being carried | הרואה את הנושא ספר תורה |
|
must stand before it | צריך לעמוד לפניו |
|
until the Torah scroll is returned to its place | עד שיכניס את הספר תורה למקומו |
|
or until it passes out of his sight. | או עד שאינו רואהו עוד |
|
In the synagogue, when one removes | ובבית הכנסת בשעה שמוציאין |
|
or returns the Torah (to the ark), | ומכניסין את הספר תורה |
|
it is a mitzvah for everyone whom the Torah passes | מצוה לכל מי שעוברת לפניו |
|
to accompany it to its place. | ללותה עד מקומה |
|
Similarly, the person who lifts up the Torah scroll | וכן המגביה |
|
and the one who rolls it closed | והגולל |
|
should accompany it. | ילכו ללותה |
28:4 |
Other sacred texts (should also be treated with respect). | אפילו שאר ספרי קודש |
|
If such texts have been placed on a bench, (then) | אם מונחים על ספסל |
|
it is forbidden to sit on this bench | אסור לישב על ספסל זה |
|
unless the texts are placed | אלא אם הספרים מונחים |
|
on another object whose height is | על איזה דבר שגבוה |
|
at least a handbreadth.* | לכל הפחות טפח |
|
It is surely forbidden | ומכל שכן דאסור |
|
to place such texts on the ground. | להניח ספרים על גבי קרקע |
* {The Misgeres Hashulchon (4) quotes the Shach and the Chayei Odom, who do not require that the intervening object be a handbreadth high.} |
|
A person should not put | לא יניח אדם |
|
a sacred text on his lap | ספר על ברכיו |
|
and rest his arms upon it. | ידיו עליו ושני אצילי |
|
When necessary, a person may sit | בשעת הדחק מותר לישב |
|
on a chest | על גבי תיבה |
|
containing other sacred texts, | שיש בה שאר ספרי קודש |
|
but not on one containing a Torah scroll. | אבל אם יש בה ספר תורה אסור |
|
Chumashim may be placed | מניחים חומשים |
|
on books of the Prophets and Sacred Writings. | על גבי נביאים וכתובים |
|
Books of the Sacred Writings | וכן כתובים |
|
(may be placed) on books of the Prophets | על גבי נביאים |
|
and books of the Prophets | ונביאים |
|
(may be placed) on books of the Sacred Writings. | על גבי כתובים |
|
However, we may not place | אבל אין מניחין |
|
books of the Prophets or of the Sacred Writings | נביאים וכתובים |
|
on Chumashim. | על גבי חומשים |
28:5 |
A Torah scroll that has become worn | ספר תורה שבלה |
|
should be placed in genizah. | גונזין אותה |
|
The same applies to other sacred texts, | וכן שאר ספרים |
|
writings, | וכתבי קודש |
|
and ritual articles.* | ותשמישי קדושה |
|
It is forbidden to burn them. | אסור לשורפן |
* {They should be placed in an earthenware container and buried in the grave of a Torah Sage (Shulchon Oruch, Orach Chayim 154:5).} |
28:6 |
It is forbidden to throw sacred texts, | אין זורקין כתבי קודש |
|
even works of halacha or aggodoh. | ואפילו הלכות ואגדות |
|
Similarly, it is forbidden to turn them upside down. | ואסור להפוך אותן על פניהם |
|
If one finds one upside down, | ואם מצאן הפוכין |
|
he should turn it right side up. | צריך להניחן כראוי |
28:7 |
One should not urinate | אין להשתין מים |
|
in the presence of holy texts. | בפני ספרים |
|
In an emergency, | ולעת הצורך |
|
(one should) at the very least, | על כל פנים |
|
see that they are raised | יהיו מונחים גבוהים |
|
ten handbreadths (from the ground). * | עשרה טפחים |
* {Even in an emergency, a person who must defecate must cover the texts (Misgeres Hashulchon 6).} |
28:8 |
One should not make covers | אין לעשות מפות |
|
or mantles for a sacred article, | ומעילים לדבר שבקדושה |
|
from an article that was used for ordinary purposes.* | מדבר שנשתמש בו הדיוט |
|
However, after the fact, | ובדיעבד |
|
if it had already been done, it may be used. | שכבר נעשו מותר |
|
If it was made from an article | אבל מדבר שנשתמש בו |
|
that had been used for idol worship, | לעבודת אלילים |
|
it may not be used even after it has been made. | אפילו בדיעבד אסור |
* {The Mogen Avrohom permits using material that was previously used for mundane purposes, provided the form of the material that was previously used for mundane purposes, are fashioned. See also Mishnoh Beruroh 147:14.} |
28:9 |
It is forbidden to use a holy text for one's own benefit | אסור להשתמש בספר להנאתו |
|
- e.g., to stand it up for shade in the sun, | כגון להעמידו להגן מפני החמה |
|
or (as a screen for modesty) | או |
|
so that his colleague does not see | כדי שלא יראה חברו |
|
what he is doing. | מה שהוא עושה |
|
However, if the sun is shining too brightly | אבל אם השמש זורחת |
|
on the text which one is studying, | על הספר שהוא לומד בו |
|
one may use another text for shade, | מותר להגן בספר אחר |
|
since then one is not using it for one's own benefit. | כיון שאינו עושה להנאתו |
|
Similarly, to place a sacred text under another text | וכן להניח ספר תחת ספר |
|
from which one is studying | שהיה לומד בו |
|
to raise it, to make studying easier | כדי להגביהו לצורך הלימוד |
|
is permissible. | יש להתיר |
|
However, it is forbidden to place one text | אבל אין להניח ספר |
|
inside another, | בתוח ספר אחר |
|
so that one will not need to search | שלא יצטרך לחפש |
|
afterwards for the place one was learning. | אחר כך מקום לימודו |
|
One should not rule | לא ישרטט |
|
a notebook on top of a sacred text | איזה קונטרס על הספר |
|
since a notebook is not sacred | לפי שאין קדושה בקונטרס |
|
until one has written in it.* | עד שיכתבו בו |
|
Similarly, one should not place | וכן לא יניח |
|
paper and the like within a sacred text | נייר וכדומה בספר |
|
to be preserved. | למשמרת |
* {However, once one has written words of Torah inside, leniency may be observed in times of need (Mishnoh Beruroh 154:31).} |
28:10 |
A person who destroys sacred texts | המאבד כתבי קודש |
|
transgresses a Torah prohibition, | עובר בלאוי |
|
[Deut. 12:4] "Do not do so to G-d, your Lord." | דלא תעשון כן לה' אלהיך |
|
Those who bind books should be rebuked, | וצריכין למחות בכורכי ספרים |
|
because they often place, in the covers of books, | שמדבקין בתוך הלוחות |
|
pages from sacred texts. | כתבי קודש |
|
Also care should be taken | גם צריכין ליזהר מאד |
|
when giving old holy texts | כשנותנים ספרים קדושים ישנים |
|
to a gentile binder to rebind. | לאומן אינו יהודי לכרכם מחדש |
|
One should remove the old covers | שיקחו מהם את הלוחות הישנות |
|
and hide them, | להצניעם |
|
so the binder does not use them for secular books. | שלא יתנם האומן לספר חול |
28:11 |
One should not purchase Torah scrolls, | אין לוקחין ספר תורה |
|
tefillin, and mezuzos from a gentile | תפילין ומזוזות מן האינו יהודי |
|
for more than their worth, | ביותר מכדי דמיהן |
|
lest this encourage them to steal them. | כדי שלא להרגילן לגנבן ולגזלן |
|
However at their proper value, | אבל בכדי דמיהם |
|
we are obligated to purchase them | חייבים לקנות |
|
(even if afterwards they must be entombed). | אפילו במקום שצריכין גניזה |
|
If the gentile demands an exorbitant price, | ואם האינו יהודי מבקש הרבה |
|
he should bargain with him | צריך לעסוק |
|
and try to convince him | ולדבר עמו בדברי ריצוי |
|
to sell them at their proper price. | אולי ישוה עמו בכדי דמיו |
|
If he remains firm, | ואם עומד בדעתו |
|
he should be allowed to keep them. | אז מניחן בידו |
|
We should not request the gentile | ואין לבקש מן האינו יהודי |
|
to sell them at a very low price, | שיתנם בזול יותר מדאי |
|
for that might anger him | פן יכעוס |
|
and (provoke him) to throw them away | וישליכם |
|
to a place where they will be destroyed. | למקום אבוד |
28:12 |
If a Torah scroll falls from one's hand, | אם נפל ספר תורה מידו |
|
even while covered with its mantle, | אפילו בנרתיקו |
|
one should fast. | צריך להתענות |
|
It is customary | ונוהגים |
|
that also those who see this, fast. | שגם הרואים מתענים |
28:13 |
It is forbidden to write a verse (from the Bible) | אסור לכתוב פסוק |
|
without first ruling (the parchment). | בלי שרשוט |
|
Some opinions forbid writing | יש אומרים דאסור לכתוב |
|
secular matters using the Ashuri script, | דברי חול בכתב אשורית |
|
with which Torah scrolls are written. | שכותבין בו התורה |