Gens
du pays
par Gilles Vigneault
Le temps que lon prend pour dire : Je taime
Cest le seul qui reste au bout de nos jours.
Les voeux que lon fait
Les fleurs que lon sème;
Chacun les récolte en soi-même,
Aux beaux jardins du temps qui court.
Gens du pays, cest votre tour
De vous laisser parler damour
Gens du pays, cest votre tour
De vous laisser parler damour
Le temps de saimer, le jour de le dire
Fond comme la neige aux doigts du printemps.
Fêtons de nos joies! Fêtons de nos rires!
Ces yeux où nos regards se mirent
Cest demain que javais vingt ans.
Gens du pays, cest votre tour
De vous laisser parler damour
Gens du pays, cest votre tour
De vous laisser parler damour
Le ruisseau des jours aujourdhui sarrête
Et forme un étang où chacun peut voir
Comme en un miroir, lamour qui reflète
Pour ces coeurs à qui je souhaite
Le temps de vivre nos espoirs!
Gens du pays, cest votre tour
De vous laisser parler damour (bis)
|
People of my Country "Faithful" translation by Prem
Srajano
The time that we take, saying "I
love you"
Is all that remains at the end of our days
The vows that we make
The flowers that we sow
The harvest is within our heart
Through the splendid gardens of time's changes.
People of my country, your turn has come
To let love speak to you
People of my country, your turn has come
To let love speak to you
The time to love each other, and the day we say it,
Melt like the snow caressed by the spring.
Celebrate our joys, celebrate our laughter
Our eyes meeting in embrace
Tomorrow I was only twenty.
People of my country, your turn has come
To let love speak to you
People of my country, your turn has come
To let love speak to you
The stream of our days today comes to a pause
And forms into a pool where everyone can see
As if it were a mirror, the love that it reflects,
For those hearts to whom I wish
The time to live out all our hopes.
People of my country, your turn
has come
To let love speak to you (bis)
|
People of Mine
rhyming adaptation by Prem Srajano
The time that we take, saying "I love you"
Is all that we have left, at the end of our days
The promises we gave
The flowers that we grew
Inside of each of us they bloom
In the fragrant gardens on our way.
People of mine, your turn has come
To let yourself receive our love.
People of mine, we
celebrate you
And hope that your dreams may soon come true.
The care that we show,
the love that we confess
Melt away the snow, like the touch of the sun.
Celebrate our joys and the life with which were
blessed
The meeting of our eyes in happiness.
Celebrate today Im growing young.
People of mine, your turn has come
To let yourself receive our love.
People of mine, we
celebrate you
And hope that your dreams may soon come true.
The stream of our years,
settles down today
Allowing each to see, as in a silent pool
Reflecting like a mirror, the love we give away
To those hearts for whom I pray
That all our hopes may soon come true
People of mine, your turn has come
To let yourself receive our love. (bis)
Gens du pays, c'est
votre tour
De vous laissez parler damour (bis)
|