Pink FloydPink Floyd




Voltar aos Discos





     The Wall (1979) 

The Wall marca o início do domínio definitivo de 
Roger Waters sobre o resto da banda, reduzidos a 
pouco mais do que músicos de estúdio. O conceito de-
senvolvido por Waters é em parte auto-biográfico e 
versa sobre a Solidão e sobre o domínio das institui-
ções (escola, família, governo, indústria musical) 
sobre os indivíduos. Foi lançado também em forma de 
um filme de mesmo nome. Um disco excepcional, extre-
mamente crítico e bonito musicalmente.


    *** IN THE FLESH ? ***

  So ya
  Thought ya
  Might like to go to the show
  To feel the warm thrill of confusion
  That space cadet glow
  Tell me is something eluding you sunshine?
  Is this not what you expected to see?
  If you'd like to find out 
  what's behind these cold eyes?
  You'll just have to claw 
  Your way through the disguise

    *** EM CARNE E OSSO? ***

  Então você 
  Pensou 
  Que talvez gostasse de ir ao show 
  Para sentir a calorosa emoção da confusão 
  Aquela aura luminosa de cadete espacial 
  Diga-me, algo está te iludindo, luz do sol? 
  Não era isto o que você esperava ver? 
  Se você quiser descobrir 
  O que há por trás destes olhos frios 
  Você apenas tem de, com as garras 
  Abrir o seu caminho através deste disfarce




     *** THE THIN ICE ***


  Momma loves her baby
  And Daddy loves you too
  And the sea may look warm to you Babe
  And the sky may look blue
  Ooooh Babe
  Ooooh Baby Blue
  Ooooh Babe
  If you should go skating
  On the thin ice of modern life
  Dragging behind you the silent reproach
  Of a million tear stained eyes
  Don't be surprised, when a crack in the ice
  Appears under your feet
  You slip out of your depth and out of your mind
  With your fear flowing out behind you
  As you claw the thin ice
 


   *** ANOTHER BRICK IN THE WALL (PART I) ***

   Daddy's flown across the ocean
   Leaving just a memory
   A snap shot in the family album
   Daddy what else did you leave for me
   Daddy what d'ya leave behind for me
   All in all it was all just a brick in the wall
   All in all it was all just bricks in the wall


          *** (TRADUÇÃO) ***

    *** OUTRO TIJOLO NO MURO (PARTE I)  ***

   Papai voou através do oceano 
   Deixando apenas uma lembrança 
   Uma foto no álbum de família 
   Papai, o que mais você deixou para mim? 
   Papai, o que você deixou para trás, para mim? 
   Ao todo, foi apenas um tijolo no muro 
   Ao todo, foram apenas tijolos no muro



     *** THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES ***

   When we grew up and went to school
   There were certain teachers who would
   Hurt the children 
   any way they could
   By pouring their derision
   Upon anything we did
   And exposing every weakness
   However carefully 
   hidden by the kids
   But in the town it was well known
   When they got home at night, 
   their fat and psycopathic wives 
   would thrash them
   Within inches of their lives

       *** (TRADUÇÃO) ***

    *** OS DIAS MAIS FELIZES DE NOSSAS VIDAS  ***

   Quando crescemos e fomos para a escola 
   Havia certos professores 
   Que machucavam as crianças 
   De qualquer maneira que pudessem 
   Despejando sua zombaria 
   Sobre qualquer coisa que fizéssemos 
   Expondo cada fraquezas 
   Por mais cuidadosamente 
   que tenham sido escondidas pelas crianças 
   Mas na cidade sabia-se bem que 
   Quando eles chegavam em casa à noite 
   Suas esposas gordas e psicopatas 
   os surravam 
   Até a beira da morte



    *** MOTHER ***

   Mother do you think they'll drop the bomb
   Mother do you think they'll like the song
   Mother do you think they'll try to break my balls
   Ooooh aah, Mother should I build a wall
   Mother should I run for president
   Mother should I trust the government
   Mother will they put me in the firing line
   Ooooh aah, is it it just a waste of time *
   Hush now baby don't you cry
   Mama's gonna make all of your
   Nightmares come true
   Mama's gonna put all of her fears into you
   Mama's gonna keep you right here
   Under her wing
   she won't let you fly but she might let you sing
   Mama will keep baby cosy and warm
   Ooooh Babe Ooooh Babe Ooooh Babe
   Of course Mama's gonna help build the wall

   Mother do think she's good enough for me
   Mother do think she's dangerous to me
   Mother will she tear your little boy apart
   Oooh aah, mother will she break my heart
   Hush now baby, baby don't you cry
Mama's gonna check out all your girl friends for you
   Mama won't let anyone dirty get through
   Mama's gonna wait up till you come in
   Mama will always find out where
   You've been
   Mamma's gonna keep baby healthy and clean
   Ooooh Babe Ooooh Babe Ooooh Babe
   You'll always be a baby to me
   Mother, did it need to be so high.

        * (in the movie "Mother am I really dying")
 

    *** GOODBYE BLUE SKY ***

   Oooooooo ooo ooo ooooh
   Did you see the frightened ones
   Did you hear the falling bombs
   Did you ever wonder
   Why we had to run for shelter
   When the promise of a brave new world
   Unfurled beneath a clear blue sky
   Oooooooo ooo ooooo oooh
   Did you see the frightened ones
   Did you hear the falling bombs
   The flames are all long gone
   But the pain lingers on
   Goodbye blue sky
   Goodbye blue sky
   Goodbye
   Goodbye



    *** EMPTY SPACES ***

   What shall we use to fill the empty
   Spaces where we used to talk
   How shall I fill the final places
   How shall I complete the wall


     ** (TRADUÇÃO) ***

     *** ESPAÇOS VAZIOS ***

   O que devemos usar para preencher o vazio?
   Espaços onde costumávamos falar?
   Como devo preencher os lugares finais?
   Como devo completar o muro?



     *** YOUNG LUST ***

   I am just a new boy
   A stranger in this town
   Where are all the good times
   Who's gonna show this stranger around?
   Ooooooooh I need a dirty woman
   Ooooooooh I need a dirty girl
   Will some woman in this desert land
   Make me feel like a real man
   Take this rock and roll refugee
   Oooh Babe set me free
   Ooooooooh I need a dirty woman
   Ooooooooh I need a dirty girl.
   Ooooooooh I need a dirty woman
   Ooooooooh I need a dirty girl.



    *** ONE OF MY TURNS ***

   Day after day, love turns grey
   Like the skin of a dying man
   Night after night, we pretend it's all right
   But I have grown older and
   You have grown colder and
   Nothing is very much fun any more.

   And I can feel one of my turns coming on.
   I feel cold as razor blade
   Tight as a tourniquet
   Dry as a funeral drum,
   Run to the bedroom, in the suitcase on the left
   You'll find my favorite axe
   Don't look so frightened
   This is just a passing phase
   Just one of my bad days
   Would you like to watch T. V.?
   Or get between the sheets?
   Or contemplate the silent freeway?
   Would you like something to eat?
   Would you like to learn to fly?
   Would you like to see me try?
   Would you like call the cops?
   Do you think it's time I stopped?
   Why are you running away?





    *** DON'T LEAVE ME NOW ***

   Ooooh Babe
   Don't leave me now
   Don't say it's the end of the road
   Remember the flowers I sent
   I need you Babe
   To put through the shredder
   In front of my friends
   Ooooh Babe
   Don't leave me now
   How could you go?
   When you know how I need You
   To beat to a pulp on a Saturday night
   Ooooh Babe
   Don't leave me now
   How can you treat me this way
   Running away
   Ooooh Babe
   Why are you running away?
   Ooooh Babe!



    *** ANOTHER BRICK IN THE WALL (PART III) ***

   I don't need no arms around me
   I don't need no drugs to calm me
   I have seen the writing on the wall
   Don't think I need anything at all
   No don't think I'll need anything at all
   All in all it was all just bricks in the wall
   All in all you were just bricks in the wall


       *** (TRADUÇÃO) ***

    *** OUTRO TIJOLO NO MURO (PARTE III) ***

    Não preciso de braços em volta de mim 
    E não preciso de nenhuma droga para me acalmar 
    Eu vi a pichação na parede 
    Não vá pensar que eu preciso de coisa alguma, 
  Oh, não; não pense que precisarei de coisa alguma
    Ao todo, foram apenas tijolos no muro 
    Ao todo, vocês foram apenas tijolos no muro



    *** GOODBYE CRUEL WORLD ***


    Goodbye cruel world
    I'm leaving you today
    Goodbye
    Goodbye
    Goodbye
    Goodbye all you people
    There's nothing you can say
    To make me change
    My mind
    Goodbye.



     *** ADEUS MUNDO CRUEL ***

    Adeus mundo cruel
    Eu estou te deixando hoje
    Adeus
    Adeus
    Adeus
    Adeus todo mundo
    Não há nada que vocês possam dizer
    Para me fazer mudar
    De opinião
    Adeus




     *** HEY YOU ***

    Hey you ! out there in the cold
    Getting lonely, getting old, can you feel me
    Hey you ! Standing in the aisles
 With itchy feet and fading smiles, can you feel me
    Hey you ! don't help them to bury the light
    Don't give in without a fight.
    Hey you ! out there on your own
    sitting naked by the phone would you touch me
    Hey you ! with your ear against the wall
  Waiting for someone to call out would you touch me
    Hey you ! would you help me to carry the stone
    Open your heart, I'm coming home
    But it was only a fantasy
    The wall was too high as you can see
    No matter how he tried he could not break free
    And the worms ate into his brain.
    Hey you ! out there on the road
    Doing what you're told, can you help me
    Hey you ! out there beyond the wall
    Breaking bottles in the hall, can you help me
    Hey you ! don't tell me there's no hope at all
    Together we stand, divided we fall.



    *** IS THERE ANYBODY OUT THERE ? ***

    Is there anybody out there?
    Is there anybody out there?
    Is there anybody out there?
    Is there anybody out there?


        *** (TRADUÇÃO) ***
      
     *** TEM ALGUÉM AI FORA? ***

    Tem alguém aí fora?
    Tem alguém aí fora?
    Tem alguém aí fora?
    Tem alguém aí fora?



     *** NOBODY HOME ***

    I've got a little black book with my poems in
    I've got a bag with a toothbrush and a comb in
When I'm a good dog they sometimes throw me a bone in
    I got elastic bands keeping my shoes on
    Got those swollen hand blues.
Got thirteen channels of shit on the T.V. to choose 
    from
    I've got electric light
    And I've got second sight
    I've got amazing powers of observation
    And that is how I know
    When I try to get through
    On the telephone to you
    There'll be nobody home
    I've got the obligatory Hendrix perm
    And I've got the inevitable pinhole burns
    All down the front of my favorite satin shirt
    I've got nicotine stains on my fingers
    I've got a silver spoon on a chain
I've got a grand piano to prop up my mortal remains
    I've got wild staring eyes
    I've got a strong urge to fly
    But I've got nowhere to fly to
    Ooooh Babe when I pick up the phone
    There's still nobody home
    I've got a pair of Gohills boots
    And I've got fading roots.




     *** VERA ***

    Does anybody here remember Vera Lynn
    Remember how she said that
    We would meet again
    Some sunny day
    Vera! Vera!
    What has become of you
    Does anybody else in here
    Feel the way I do ?




     *** BRING THE BOYS BACK HOME ***

    Bring the boys back home
    Bring the boys back home
    Don't leave the children on their own
    Bring the boys back home



     *** COMFORTABLY NUMB ***

    Hello,
    Is there anybody in there
    Just nod if you can hear me
    Is there anyone at home
    Come on now
    I hear you're feeling down
    I can ease your pain
    And get you on your feet again
    Relax
    I'll need some information first
    Just the basic facts
    Can you show me where it hurts

    There is no pain, you are receding
    A distant ship smoke on the horizon
    You are coming through in waves
 Your lips move but I can't hear what you're saying
    When I was a child I had a fever
    My hands felt just like two balloons
    Now I've got that feeling once again
    I can't explain, you would not understand
    This is not how I am
    I have become comfortably numb

      O.K.
    Just a little pin prick
    There'll be no more aaaaaaaah!
    But you may feel a little sick
    Can you stand up?
    I do belive it's working, good
    that'll keep you going through the show
    Come on it's time to go.

    There is no pain you are receding
    A distant ship smoke on the horizon
    You are only coming through in waves
 Your lips move but I can't hear what you're saying
    When I was a child
    I caught a fleeting glimpse
    Out of the corner of my eye
    I turned to look but it was gone
    I cannot put my finger on it now 
    The child is grown
    The dream is gone
    I have become comfortably numb

           *** (TRADUÇÃO) ***

     *** CONFORTAVELMENTE ANESTESIADO  ***

     Olá! 
     Há alguém ai dentro? 
 Apenas acene com a cabeça se você consegue me ouvir 
     Há alguém em casa? 
     Vamos, vamos, agora, 
     Ouço dizer que você anda deprimido 
     Posso aliviar sua dor, 
     Pôr você em pé de novo 
     Relaxe, 
     Precisarei de arruma informação primeiro 
     Apenas os fatos básicos 
     Você poderia me mostrar onde dói?
     Não há nenhuma dor, você está recuando 
     Um navio distante soltando fumaça no horizonte 
  Você só está sendo captado em ondas pelo receptor 
   Seus lábios se movem mas não consigo ouvir você 
     Quando era criança, tive uma febre 
     Minhas mãos me pareciam dois balões 
     Agora tenho essa sensação mais uma vez 
     Não consigo explicar, você não entenderia 
     Não é assim que eu sou 
     Me tomei confortavelmente anestesiado 

         OK 
     Apenas uma picadinha de agulha 
     Não haverá mais aaaaaaaah! 
     Mas você poderá se sentir um pouco enjoado 
     Você consegue se levantar? 
     Acredito mesmo que esteja funcionando, bom! 
     Isso o fará agüentar fazer o show 
     Vamos, está na hora de irmos

     Não há nenhuma dor, você está recuando 
     Um navio distante soltando fumaça no horizonte 
   Você só está sendo captado em ondas pelo receptor 
     Seus lábios se movem mas não consigo ouvir você 
     Quando era criança, 
     Vi de relance 
     Pelo cantinho do olho 
     Me virei para olhar mas tinha ido embora 
     Não consigo detectá-lo agora 
     A criança cresceu
     O sonho acabou 
     E eu fiquei confortavelmente anestesiado



    *** THE SHOW MUST GO ON ***

     Oooh Ma Oooh Pa
     Must the show go on
     Oooh Pa take me home
     Oooh Ma let me go
     There must be some mistake
     I didn't mean to let them
     Take away my soul
     Am I too old is it too late
     Oooh Ma Oooh Pa
     Where has the feeling gone?
     Oooh Ma Oooh Pa
     Will I remember the songs?
     Oooooh aah th show must go on.



     *** IN THE FLESH ***

     So ya
     Thought ya
     Might like to
     go to the show
     To feel the warm thrill of confusion
     That space cadet glow
     I've got some bad news for you sunshine
     Pink isn't well he stayed back at the hotel
     And they sent us along as a surrogate band
     And we're going to find out where you fans
     Really stand
     Are there any queers in the theatre tonight
     Get 'em up against the wall
     That one looks Jewish
     And that one's a coon
     Who let all this riff raff into the room
     There's one smoking a joint and
     Another with spots
     If I had my way 
     I'd have all of you shot

         *** (TRADUÇÃO) ***

       *** EM CARNE E OSSO **

     Então você 
     Pensou 
     Que talvez gostasse 
     De ir ao show 
     Para sentir a calorosa emoção da confusão 
     Aquela aura luminosa de cadete espacial 
     Tenho más notícias para você, luz do sol 
     Pink não está bem, ele ficou lá no hotel 
 E eles nos mandaram para cá como banda substituta 
     Vamos descobrir onde vocês, fãs, 
     Realmente se encontram 
     Há alguma bicha no teatro esta noite? 
     Ponha-os contra a parede, pegue-os! 
     Aquele ali parece judeu, 
     E aquele é preto 
     Quem deixou essa ralé entrar no auditório? 
     Tem um fumando um baseado 
     E um outro com marcas de picadas 
     Se fosse à minha maneira 
     Mandaria todos serem fuzilados



       *** RUN LIKE HELL ***

     Run, run, run, run (repeat line four times)
     You better make your face up in
     Your favorite disguise
     With your button down lips and your
     Roller blind eyes
     With your empty smile
     And your hungry heart
     Feel the bile rising from your guilty past






                            Contato

1