|
|
|
The Wall (1979)
The Wall marca o início do domínio definitivo de
Roger Waters sobre o resto da banda, reduzidos a
pouco mais do que músicos de estúdio. O conceito de-
senvolvido por Waters é em parte auto-biográfico e
versa sobre a Solidão e sobre o domínio das institui-
ções (escola, família, governo, indústria musical)
sobre os indivíduos. Foi lançado também em forma de
um filme de mesmo nome. Um disco excepcional, extre-
mamente crítico e bonito musicalmente.
*** IN THE FLESH ? ***
So ya
Thought ya
Might like to go to the show
To feel the warm thrill of confusion
That space cadet glow
Tell me is something eluding you sunshine?
Is this not what you expected to see?
If you'd like to find out
what's behind these cold eyes?
You'll just have to claw
Your way through the disguise
*** EM CARNE E OSSO? ***
Então você
Pensou
Que talvez gostasse de ir ao show
Para sentir a calorosa emoção da confusão
Aquela aura luminosa de cadete espacial
Diga-me, algo está te iludindo, luz do sol?
Não era isto o que você esperava ver?
Se você quiser descobrir
O que há por trás destes olhos frios
Você apenas tem de, com as garras
Abrir o seu caminho através deste disfarce
*** THE THIN ICE ***
Momma loves her baby
And Daddy loves you too
And the sea may look warm to you Babe
And the sky may look blue
Ooooh Babe
Ooooh Baby Blue
Ooooh Babe
If you should go skating
On the thin ice of modern life
Dragging behind you the silent reproach
Of a million tear stained eyes
Don't be surprised, when a crack in the ice
Appears under your feet
You slip out of your depth and out of your mind
With your fear flowing out behind you
As you claw the thin ice
*** ANOTHER BRICK IN THE WALL (PART I) ***
Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
A snap shot in the family album
Daddy what else did you leave for me
Daddy what d'ya leave behind for me
All in all it was all just a brick in the wall
All in all it was all just bricks in the wall
*** (TRADUÇÃO) ***
*** OUTRO TIJOLO NO MURO (PARTE I) ***
Papai voou através do oceano
Deixando apenas uma lembrança
Uma foto no álbum de família
Papai, o que mais você deixou para mim?
Papai, o que você deixou para trás, para mim?
Ao todo, foi apenas um tijolo no muro
Ao todo, foram apenas tijolos no muro
*** THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES ***
When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children
any way they could
By pouring their derision
Upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully
hidden by the kids
But in the town it was well known
When they got home at night,
their fat and psycopathic wives
would thrash them
Within inches of their lives
*** (TRADUÇÃO) ***
*** OS DIAS MAIS FELIZES DE NOSSAS VIDAS ***
Quando crescemos e fomos para a escola
Havia certos professores
Que machucavam as crianças
De qualquer maneira que pudessem
Despejando sua zombaria
Sobre qualquer coisa que fizéssemos
Expondo cada fraquezas
Por mais cuidadosamente
que tenham sido escondidas pelas crianças
Mas na cidade sabia-se bem que
Quando eles chegavam em casa à noite
Suas esposas gordas e psicopatas
os surravam
Até a beira da morte
*** MOTHER ***
Mother do you think they'll drop the bomb
Mother do you think they'll like the song
Mother do you think they'll try to break my balls
Ooooh aah, Mother should I build a wall
Mother should I run for president
Mother should I trust the government
Mother will they put me in the firing line
Ooooh aah, is it it just a waste of time *
Hush now baby don't you cry
Mama's gonna make all of your
Nightmares come true
Mama's gonna put all of her fears into you
Mama's gonna keep you right here
Under her wing
she won't let you fly but she might let you sing
Mama will keep baby cosy and warm
Ooooh Babe Ooooh Babe Ooooh Babe
Of course Mama's gonna help build the wall
Mother do think she's good enough for me
Mother do think she's dangerous to me
Mother will she tear your little boy apart
Oooh aah, mother will she break my heart
Hush now baby, baby don't you cry
Mama's gonna check out all your girl friends for you
Mama won't let anyone dirty get through
Mama's gonna wait up till you come in
Mama will always find out where
You've been
Mamma's gonna keep baby healthy and clean
Ooooh Babe Ooooh Babe Ooooh Babe
You'll always be a baby to me
Mother, did it need to be so high.
* (in the movie "Mother am I really dying")
*** GOODBYE BLUE SKY ***
Oooooooo ooo ooo ooooh
Did you see the frightened ones
Did you hear the falling bombs
Did you ever wonder
Why we had to run for shelter
When the promise of a brave new world
Unfurled beneath a clear blue sky
Oooooooo ooo ooooo oooh
Did you see the frightened ones
Did you hear the falling bombs
The flames are all long gone
But the pain lingers on
Goodbye blue sky
Goodbye blue sky
Goodbye
Goodbye
*** EMPTY SPACES ***
What shall we use to fill the empty
Spaces where we used to talk
How shall I fill the final places
How shall I complete the wall
** (TRADUÇÃO) ***
*** ESPAÇOS VAZIOS ***
O que devemos usar para preencher o vazio?
Espaços onde costumávamos falar?
Como devo preencher os lugares finais?
Como devo completar o muro?
*** YOUNG LUST ***
I am just a new boy
A stranger in this town
Where are all the good times
Who's gonna show this stranger around?
Ooooooooh I need a dirty woman
Ooooooooh I need a dirty girl
Will some woman in this desert land
Make me feel like a real man
Take this rock and roll refugee
Oooh Babe set me free
Ooooooooh I need a dirty woman
Ooooooooh I need a dirty girl.
Ooooooooh I need a dirty woman
Ooooooooh I need a dirty girl.
*** ONE OF MY TURNS ***
Day after day, love turns grey
Like the skin of a dying man
Night after night, we pretend it's all right
But I have grown older and
You have grown colder and
Nothing is very much fun any more.
And I can feel one of my turns coming on.
I feel cold as razor blade
Tight as a tourniquet
Dry as a funeral drum,
Run to the bedroom, in the suitcase on the left
You'll find my favorite axe
Don't look so frightened
This is just a passing phase
Just one of my bad days
Would you like to watch T. V.?
Or get between the sheets?
Or contemplate the silent freeway?
Would you like something to eat?
Would you like to learn to fly?
Would you like to see me try?
Would you like call the cops?
Do you think it's time I stopped?
Why are you running away?
*** DON'T LEAVE ME NOW ***
Ooooh Babe
Don't leave me now
Don't say it's the end of the road
Remember the flowers I sent
I need you Babe
To put through the shredder
In front of my friends
Ooooh Babe
Don't leave me now
How could you go?
When you know how I need You
To beat to a pulp on a Saturday night
Ooooh Babe
Don't leave me now
How can you treat me this way
Running away
Ooooh Babe
Why are you running away?
Ooooh Babe!
*** ANOTHER BRICK IN THE WALL (PART III) ***
I don't need no arms around me
I don't need no drugs to calm me
I have seen the writing on the wall
Don't think I need anything at all
No don't think I'll need anything at all
All in all it was all just bricks in the wall
All in all you were just bricks in the wall
*** (TRADUÇÃO) ***
*** OUTRO TIJOLO NO MURO (PARTE III) ***
Não preciso de braços em volta de mim
E não preciso de nenhuma droga para me acalmar
Eu vi a pichação na parede
Não vá pensar que eu preciso de coisa alguma,
Oh, não; não pense que precisarei de coisa alguma
Ao todo, foram apenas tijolos no muro
Ao todo, vocês foram apenas tijolos no muro
*** GOODBYE CRUEL WORLD ***
Goodbye cruel world
I'm leaving you today
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye all you people
There's nothing you can say
To make me change
My mind
Goodbye.
*** ADEUS MUNDO CRUEL ***
Adeus mundo cruel
Eu estou te deixando hoje
Adeus
Adeus
Adeus
Adeus todo mundo
Não há nada que vocês possam dizer
Para me fazer mudar
De opinião
Adeus
*** HEY YOU ***
Hey you ! out there in the cold
Getting lonely, getting old, can you feel me
Hey you ! Standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles, can you feel me
Hey you ! don't help them to bury the light
Don't give in without a fight.
Hey you ! out there on your own
sitting naked by the phone would you touch me
Hey you ! with your ear against the wall
Waiting for someone to call out would you touch me
Hey you ! would you help me to carry the stone
Open your heart, I'm coming home
But it was only a fantasy
The wall was too high as you can see
No matter how he tried he could not break free
And the worms ate into his brain.
Hey you ! out there on the road
Doing what you're told, can you help me
Hey you ! out there beyond the wall
Breaking bottles in the hall, can you help me
Hey you ! don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.
*** IS THERE ANYBODY OUT THERE ? ***
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
*** (TRADUÇÃO) ***
*** TEM ALGUÉM AI FORA? ***
Tem alguém aí fora?
Tem alguém aí fora?
Tem alguém aí fora?
Tem alguém aí fora?
*** NOBODY HOME ***
I've got a little black book with my poems in
I've got a bag with a toothbrush and a comb in
When I'm a good dog they sometimes throw me a bone in
I got elastic bands keeping my shoes on
Got those swollen hand blues.
Got thirteen channels of shit on the T.V. to choose
from
I've got electric light
And I've got second sight
I've got amazing powers of observation
And that is how I know
When I try to get through
On the telephone to you
There'll be nobody home
I've got the obligatory Hendrix perm
And I've got the inevitable pinhole burns
All down the front of my favorite satin shirt
I've got nicotine stains on my fingers
I've got a silver spoon on a chain
I've got a grand piano to prop up my mortal remains
I've got wild staring eyes
I've got a strong urge to fly
But I've got nowhere to fly to
Ooooh Babe when I pick up the phone
There's still nobody home
I've got a pair of Gohills boots
And I've got fading roots.
*** VERA ***
Does anybody here remember Vera Lynn
Remember how she said that
We would meet again
Some sunny day
Vera! Vera!
What has become of you
Does anybody else in here
Feel the way I do ?
*** BRING THE BOYS BACK HOME ***
Bring the boys back home
Bring the boys back home
Don't leave the children on their own
Bring the boys back home
*** COMFORTABLY NUMB ***
Hello,
Is there anybody in there
Just nod if you can hear me
Is there anyone at home
Come on now
I hear you're feeling down
I can ease your pain
And get you on your feet again
Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts
There is no pain, you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain, you would not understand
This is not how I am
I have become comfortably numb
O.K.
Just a little pin prick
There'll be no more aaaaaaaah!
But you may feel a little sick
Can you stand up?
I do belive it's working, good
that'll keep you going through the show
Come on it's time to go.
There is no pain you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
I have become comfortably numb
*** (TRADUÇÃO) ***
*** CONFORTAVELMENTE ANESTESIADO ***
Olá!
Há alguém ai dentro?
Apenas acene com a cabeça se você consegue me ouvir
Há alguém em casa?
Vamos, vamos, agora,
Ouço dizer que você anda deprimido
Posso aliviar sua dor,
Pôr você em pé de novo
Relaxe,
Precisarei de arruma informação primeiro
Apenas os fatos básicos
Você poderia me mostrar onde dói?
Não há nenhuma dor, você está recuando
Um navio distante soltando fumaça no horizonte
Você só está sendo captado em ondas pelo receptor
Seus lábios se movem mas não consigo ouvir você
Quando era criança, tive uma febre
Minhas mãos me pareciam dois balões
Agora tenho essa sensação mais uma vez
Não consigo explicar, você não entenderia
Não é assim que eu sou
Me tomei confortavelmente anestesiado
OK
Apenas uma picadinha de agulha
Não haverá mais aaaaaaaah!
Mas você poderá se sentir um pouco enjoado
Você consegue se levantar?
Acredito mesmo que esteja funcionando, bom!
Isso o fará agüentar fazer o show
Vamos, está na hora de irmos
Não há nenhuma dor, você está recuando
Um navio distante soltando fumaça no horizonte
Você só está sendo captado em ondas pelo receptor
Seus lábios se movem mas não consigo ouvir você
Quando era criança,
Vi de relance
Pelo cantinho do olho
Me virei para olhar mas tinha ido embora
Não consigo detectá-lo agora
A criança cresceu
O sonho acabou
E eu fiquei confortavelmente anestesiado
*** THE SHOW MUST GO ON ***
Oooh Ma Oooh Pa
Must the show go on
Oooh Pa take me home
Oooh Ma let me go
There must be some mistake
I didn't mean to let them
Take away my soul
Am I too old is it too late
Oooh Ma Oooh Pa
Where has the feeling gone?
Oooh Ma Oooh Pa
Will I remember the songs?
Oooooh aah th show must go on.
*** IN THE FLESH ***
So ya
Thought ya
Might like to
go to the show
To feel the warm thrill of confusion
That space cadet glow
I've got some bad news for you sunshine
Pink isn't well he stayed back at the hotel
And they sent us along as a surrogate band
And we're going to find out where you fans
Really stand
Are there any queers in the theatre tonight
Get 'em up against the wall
That one looks Jewish
And that one's a coon
Who let all this riff raff into the room
There's one smoking a joint and
Another with spots
If I had my way
I'd have all of you shot
*** (TRADUÇÃO) ***
*** EM CARNE E OSSO **
Então você
Pensou
Que talvez gostasse
De ir ao show
Para sentir a calorosa emoção da confusão
Aquela aura luminosa de cadete espacial
Tenho más notícias para você, luz do sol
Pink não está bem, ele ficou lá no hotel
E eles nos mandaram para cá como banda substituta
Vamos descobrir onde vocês, fãs,
Realmente se encontram
Há alguma bicha no teatro esta noite?
Ponha-os contra a parede, pegue-os!
Aquele ali parece judeu,
E aquele é preto
Quem deixou essa ralé entrar no auditório?
Tem um fumando um baseado
E um outro com marcas de picadas
Se fosse à minha maneira
Mandaria todos serem fuzilados
*** RUN LIKE HELL ***
Run, run, run, run (repeat line four times)
You better make your face up in
Your favorite disguise
With your button down lips and your
Roller blind eyes
With your empty smile
And your hungry heart
Feel the bile rising from your guilty past
|