1 Ô anoêtoi Galatai, tis humas ebaskanen, hois kat' ophthalmous Iêsous Christos proegraphê estaurômenos; 2 touto monon thelô mathein aph' humôn, ex ergôn nomou to pneuma elabete ê ex akoês pisteôs; 3 houtôs anoêtoi este; enarxamenoi pneumati nun sarki epiteleisthe; 4 tosauta epathete eikêi; ei ge kai eikêi. 5 ho oun epichorêgôn humin to pneuma kai energôn dunameis en humin ex ergôn nomou ê ex akoês pisteôs; 6 kathôs Abraam episteusen tôi theôi, kai elogisthê autôi eis dikaiosunên. 7 Ginôskete ara hoti hoi ek pisteôs, houtoi huioi eisin Abraam. 8 proïdousa de hê graphê hoti ek pisteôs dikaioi ta ethnê ho theos proeuêngelisato tôi Abraam hoti Eneulogêthêsontai en soi panta ta ethnê. 9 hôste hoi ek pisteôs eulogountai sun tôi pistôi Abraam. 10 Hosoi gar ex ergôn nomou eisin hupo kataran eisin, gegraptai gar hoti Epikataratos pas hos ouk emmenei pasin tois gegrammenois en tôi bibliôi tou nomou tou poiêsai auta. 11 hoti de en nomôi oudeis dikaioutai para tôi theôi dêlon, hoti Ho dikaios ek pisteôs zêsetai, 12 ho de nomos ouk estin ek pisteôs, all' Ho poiêsas auta zêsetai en autois. 13 Christos hêmas exêgorasen ek tês kataras tou nomou genomenos huper hêmôn katara, hoti gegraptai Epikataratos pas ho kremamenos epi xulou, 14 hina eis ta ethnê hê eulogia tou Abraam genêtai en Iêsou Christôi, hina tên epangelian tou pneumatos labômen dia tês pisteôs. 15 Adelphoi, kata anthrôpon legô: homôs anthrôpou kekurômenên diathêkên oudeis athetei ê epidiatassetai. 16 tôi de Abraam errethêsan hai epangeliai kai tôi spermati autou: ou legei Kai tois spermasin, hôs epi pollôn, all' hôs eph' henos Kai tôi spermati sou, hos estin Christos. 17 touto de legô: diathêkên prokekurômenên hupo tou theou ho meta tetrakosia kai triakonta etê gegonôs nomos ouk akuroi, eis to katargêsai tên epangelian. 18 ei gar ek nomou hê klêronomia, ouketi ex epangelias: tôi de Abraam di' epangelias kecharistai ho theos. 19 Ti oun ho nomos; tôn parabaseôn charin prosetethê, achris an elthêi to sperma hôi epêngeltai, diatageis di' angelôn en cheiri mesitou: 20 ho de mesitês henos ouk estin, ho de theos heis estin. 21 ho oun nomos kata tôn epangeliôn (tou theou); mê genoito: ei gar edothê nomos ho dunamenos zôopoiêsai, ontôs en nomôi an ên hê dikaiosunê. 22 alla sunekleisen hê graphê ta panta hupo hamartian hina hê epangelia ek pisteôs Iêsou Christou dothêi tois pisteuousin. 23 Pro tou de elthein tên pistin hupo nomon ephrouroumetha sunkleiomenoi eis tên mellousan pistin apokaluphthênai. 24 hôste ho nomos paidagôgos hêmôn gegonen eis Christon, hina ek pisteôs dikaiôthômen: 25 elthousês de tês pisteôs ouketi hupo paidagôgon esmen. 26 Pantes gar huioi theou este dia tês pisteôs en Christôi Iêsou. 27 hosoi gar eis Christon ebaptisthête, Christon enedusasthe: 28 ouk eni Ioudaios oude Hellên, ouk eni doulos oude eleutheros, ouk eni arsen kai thêlu: pantes gar humeis heis este en Christôi Iêsou. 29 ei de humeis Christou, ara tou Abraam sperma este, kat' epangelian klêronomoi. |
1 o insensati Galatae quis vos fascinavit ante quorum oculos Iesus Christus proscriptus est crucifixus 2 hoc solum volo a vobis discere ex operibus legis Spiritum accepistis an ex auditu fidei 3 sic stulti estis cum Spiritu coeperitis nunc carne consummamini 4 tanta passi estis sine causa si tamen sine causa 5 qui ergo tribuit vobis Spiritum et operatur virtutes in vobis ex operibus legis an ex auditu fidei 6 sicut Abraham credidit Deo et reputatum est ei ad iustitiam 7 cognoscitis ergo quia qui ex fide sunt hii sunt filii Abrahae 8 providens autem scriptura quia ex fide iustificat gentes Deus praenuntiavit Abrahae quia benedicentur in te omnes gentes 9 igitur qui ex fide sunt benedicentur cum fideli Abraham 10 quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat ea 11 quoniam autem in lege nemo iustificatur apud Deum manifestum est quia iustus ex fide vivit 12 lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illis 13 Christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in ligno 14 ut in gentibus benedictio Abrahae fieret in Christo Iesu ut pollicitationem Spiritus accipiamus per fidem 15 fratres secundum hominem dico tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit aut superordinat 16 Abrahae dictae sunt promissiones et semini eius non dicit et seminibus quasi in multis sed quasi in uno et semini tuo qui est Christus 17 hoc autem dico testamentum confirmatum a Deo quae post quadringentos et triginta annos facta est lex non irritam facit ad evacuandam promissionem 18 nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione Abrahae autem per promissionem donavit Deus 19 quid igitur lex propter transgressiones posita est donec veniret semen cui promiserat ordinata per angelos in manu mediatoris 20 mediator autem unius non est Deus autem unus est 21 lex ergo adversus promissa Dei absit si enim data esset lex quae posset vivificare vere ex lege esset iustitia 22 sed conclusit scriptura omnia sub peccato ut promissio ex fide Iesu Christi daretur credentibus 23 prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat 24 itaque lex pedagogus noster fuit in Christo ut ex fide iustificemur 25 at ubi venit fides iam non sumus sub pedagogo 26 omnes enim filii Dei estis per fidem in Christo Iesu 27 quicumque enim in Christo baptizati estis Christum induistis 28 non est Iudaeus neque Graecus non est servus neque liber non est masculus neque femina omnes enim vos unum estis in Christo Iesu 29 si autem vos Christi ergo Abrahae semen estis secundum promissionem heredes |