PAGE 10
28. เมื่อได้รวบรวมพลพรรคได้แล้ว จึงพาไปหาเจาเจ้ง เจาเจ้งจึงพาไปหา เล่าเอี๋ยนผู้เป็นเจ้าเมือง ทั้งสามพี่น้องจึงคำนับแล้วบอกชื่อแลแซ่ เล่า เอี๋ยนได้ยินว่าเล่าปี่เป็นแซ่เดียวกันก็ยินดีนัก จึงรับเล่าปี่ไว้เป็นหลานชาย |
28. When the ceremony of introduction was over, Liu Bei declared his ancestry, and Liu Yan at once accorded him the esteem due to a relation. |
29. ครั้งอยู่มาหลายวัน จึงมีคนถือหนังสือบอกเข้ามาว่า โจรโพกผ้าเหลือง ทหารเอกชื่อเที้ยอ้วนจี้ คุมพลประมาณห้าหมื่น ยกเข้ามาแดนเมืองตุ้น ก้วนเล่าเอี๋ยนจึงสั่งเจาเจ้ง ให้หาตัวเล่าปี่ กวนอู เตียวหุยมาแล้วให้คุมพล ห้าร้อยยกออกไปจับโจร |
29. Before many days it was announced that the rebellion had actually broken out, and a Yellow Scarves chieftain, Cheng Yuanzhi, had invaded the region with a body of fifty thousand rebels. Liu Yan bade Zhou Jing and the three brothers to go out to oppose them with the five hundred men. |
30. เล่าปี่ กวนอู เตียวหุยยินดีนัก ยกทหารห้าร้อยออกไปถึงตำบลเขาไท เหียงสัน แลไปเห็นพวกโจรยกมาเป็นอันมาก แลพวกโจรนั้นมิได้เกล้า มวยกระจายผมเอาแต่ผ้าเหลืองโพกศีรษะทั้งสิ้น เล่าปี่จึงขับม้าออกไป หน้าทหาร โดยมีกวนอูอยู่ด้านขวา เตียวหุยอยู่ด้านซ้าย จัดกระบวนรบ ลง ณ ที่นั้น |
30. Liu Bei joyfully undertook to lead the van and marched to the foot of the Almond Hills where they saw the rebels. The rebels wore their hair flying about their shoulders, and their foreheads were bound with yellow scarves. |
หน้าที่ 10
This page hosted by Get your own Free Home Page