Sempre foi uma paixão,
encantou-me sua clareza e simplicidade, desde o contato com
"As Cartas Vivas", até ver a edição da "Bíblia
Viva" com todos os livros.
|
O principal valor que dou à esta versão parafraseada
é que os conceitos bíblicos são descritos como parte
do nosso dia a dia, numa linguagem que a maioria das crianças entendem.
|
A utilização de linguagem intelectual
das bíblias usuais, diferente da utilizada com os amigos e entes
queridos, leva-nos a vivenciar uma religião intelectual,
formal, separada da convivência diária: é o cristianismo
de fim de semana, sacramentado pela linguagem.
|
O número de palavras utilizadas é um bom índice
para compreendermos um pouco mais; A Bíblia Viva utiliza 2500 palavras,
enquanto que a maioria das outras por volta de 7500.
|
A diversidade de compreensões decorrentes de um mesmo
texto inevitavelmente abre caminho para discussões literárias
e doutrinárias. Assumo a Bíblia Viva como texto padrão,
considerando que a Inspiração Divina se faz presente e pode
orientarnos a outros textos e a irmãos para esclarecermos passagens
duvidosas.
|
Esta paixão levou-me a datilografar passagens; para
passar o tempo, ficava treinando edição de texto, e aprendendo
português; quando ia usar algum texto para estudos ou apresentação;
quando queria guardar conceitos adquiridos em reuniões; principalmente
pelo simples prazer de estar identificado cultural e emocionalmente com
textos escritos há mais de três mil anos pela Providência
Divina.
|
Alguns familiares contribuiram com a ditigitação
dos capítulos disponíveis em HTML.
Agradeço especialmente a Cláudio
Lima, de Guapiara - SP pela enorme quantidade de capítulos que
digitou.
Que bençãos incontáveis venham através
desta linguagem acessível!
O conteúdo disponível
em HTML foi revisado e publicado por mim (agradeço comentários
e sugestões).
A autenticação do conteúdo pode ser
feita comparando com outras versões, caso reste dúvida, sugiro
verificar com a original em inglês: "The Living
Bible".
|
|
|