4:1 |
A person should accustom himself
to ease 1
each evening and morning;
and this (produces) alertness and cleanliness.
If he cannot (manage to) ease,
he should walk four cubits, 2
then return and (again) try
until he (succeeds) to ease himself;
or he should divert his attention
from other (distracting) matters.
One who delays easing himself,
transgresses a negative commandment: 3
''You shall not make yourselves abominable''
and if he delays from urinating
when he needs to,
he sins again because of: 4
''There shall not be (male or female) barren among you.''
1) Evacuate, or excrete.
2) About two meters.
3) Lev. 11:43
4) Deut. 7:14 |
ירגיל את עצמו
לפנות
ערב ובוקר
שהוא זריזות ונקיות
אם אינו יכול לפנות
ילך ד' אמות
וישב ויעמוד
עד שיפנה
או יסיח דעתו
מדברים אחרים
המשהה נקביו
עובר משום בל
תשקצו
ואם משהה מלהטיל מים
בעת צרכו
עובר גם משום
לא יהיה בך עקר |
א |
4:2 |
One should be modest in the lavatory;
and not expose himself until he sits down,
and even then should minimise
so as to not expose
only what is necessary for him to expose.
He should not drip on his clothes,
and be careful about this,
also at night just as in the day.
If he eases himself in an exposed place,
where there are no walls,
he turns so he is facing south,
and his back to the north,
or vice versa,
but (to face) east-west is forbidden.
If there is a wall, he can ease himself
in any direction as long as his back
is to the wall.
However urinating is allowed in any direction.
One should not ease oneself in the presence of others;
and even in the presence of a non-jew,
is (still) forbidden,
but to urinate is allowed,
even in daytime in the presence of many,
but if one needs to (ease oneself in public) he can
because of the possible (health) risk
if he stops himself.
In any event,
he should turn to the side. |
יהא צנוע בבית הכסא
לא יגלה את עצמו עד שישב
וגם אז יצמצם
שלא לגלות
רק מה שמוכרח לו לגלות
שלא לטנף את בגדיו
ויזהר בזה
גם בלילה כמו ביום
אם נפנה במקום מגולה
שאין שם מחיצות
יכוין שיהא פניו לדרום
ואחוריו לצפון
או איפכא
אבל בין מזרח למערב אסור
ואם יש מחיצה יכול לפנות
בכל ענין אם אחוריו
לצד המחיצה
ולהשתין מותר בכל ענין
לא יפנה בפני שום אדם
ואפילו בפני עכו''ם
אסור
אבל להשתין מותר
אפילו ביום בפני רבים
ואם צריך לכך
משום דאיכא סכנה
אם יעצור את עצמו
ומכל מקום
יש לו להסתלק לצדדין |
ב |
4:3 |
One should not ease oneself while standing,
nor forcefully strain
oneself too much,
so as not to rupture the glands of the rectum; 1
nor should one hurry to leave the lavatory
before it's certain to him
that he does not need (to stay) more.
When one urinates while standing,
one should take care not to splash
on one's shoes or clothes;
and one should be extremely careful
not to hold with his hand the membrum.
1) The rectum is supported by three teeth-like glands (Jastrow). |
לא יפנה בעמידה
ולא יאנס לדחוק
עצמו יותר מדאי
שלא ינתק שיני הכרכשתא
ולא ימהר לצאת מבית הכסא
עד אשר ברור לו
שאינו צריך עוד
וכשמטיל מים בעמידה
ישגיח שלא ינתזו
על מנעליו ובגדיו
ויזהר מאוד
שלא לאחוז בידיו במילתו |
ג |
4:4 |
In the lavatory,
it is forbidden to think about Torah matters;
therefore, while he is there,
it's best to think on his business
and his accounts,
so that one may not come to think of Torah
or, think of a sinful (forbidden) act,
Heaven forbid.
On Shabbat,
when (he should) not think of his business,
he should think of some interesting things
that he saw or heard,
and such like. |
בבית הכסא
אסור להרהר בדברי תורה
לכן בהיותו שמה
טוב שיהרהר בעסקיו
ובחשבנותיו
שלא יבא לידי הרהור תורה
או הרהור עבירה
חס ושלום
ובשבת
שאין להרהר בעסקיו
יהרהר בדברים נפלאים
שראה ושמע
וכדומה |
ד |
4:5 |
He should be careful to clean himself thoroughly,
for if he has
even some feces in the anus,
he is forbidden to say anything holy.
One should not clean (oneself) with the right hand,
for with this one puts on the tefillin.
A left-hander
should clean himself with his ''left''
which is the right hand of everyone else. |
יזהר לקנח את עצמו יפה
כי אם יש לו
אפילו משהו צואה בפי הטבעת
אסור לו לומר שום דבר שבקדושה
לא יקנח ביד ימין
מפני שקושר בה התפילין
ואיטר יד
יקנח בשמאל דידיה
שהיא ימין של כל אדם |
ה |
4:6 |
Every time one evacuates
or urinates,
even only one drop,
one (should) wash one's hands in water
and say the blessing ''who has formed ...''.
If one urinated or evacuated
and forgot to bless ''who has formed ...'',
and afterwards again urinated
or evacuated,
and remembered that on the first,
one did not bless,
one does not need to bless
except the once.
One who drinks a laxative medicine
and knows that he will need
to ease (himself) several times,
should not bless
until after he has (completely) finished. |
בכל פעם שנפנה
או שמטיל מים
ואפילו רק טפה אחת
ירחוץ ידיו במים
ויברך ברכת אשר יצר
אם הטיל מים או נפנה
ושכח מלברך אשר יצר
ואחר כך שוב הטיל מים
או נפנה
ונזכר שבראשונה
לא בירך
אינו צריך לברך
רק פעם אחת
ומי ששותה סם המשלשל
ויודע שיצטרך
לפנות כמה פעמים
לא יברך
עד לאחר הגמר |
ו |