|
|
|
|
|
Australie
Excerpts from the article in the Sydney Telegraph, Saturday
6th June, 1997, pp 38-39.
It contained an interesting interview with John Pope,
Jeff's Australian tour manager, and Donny Ienner, Head of Columbia Records.
(thanks to Christine Warren)
THE LAST GOODBYE
Music writer Dino Scatena examines an ironic finale.
The tragic details of Jeff Buckley's final few moments
read like an overly dramatic draft for one of the artist's video clips.
The imagery could have served as a perfect visual counterpart to his most
famous song, Last Goodbye. A carefree Buckley, laughing and singing as
he walks fully clothed into the Mississippi River, floating on his back
until the water's swirling hidden life-force rises to hug his fragile frame
and lead it into eternity.
Les détails tragiques des derniers moments de
Jeff Buckley sont comme un brouillon extrèmement dramatique d'un
clip vidéo de l'artiste. L'image aurait pu servir de parfait équivalent
visuel pour sa chanson la plus célèbre : Last Goodbye. Un
Buckley insousciant, riant et chantant comme il va tout habillé
dans le Mississipi, flottant sur le dos jusqu'au moment où la force
vitale cachée dans l'eau tourbillonnante s'élève pour
étreindre sa fragile charpente et la conduire dans l'éternité.
Buckley would have hated such a storyboard; too cliched,
too grandiose. The 30-year-old singer/songwriter always strived to
make his work uncluttered, simple, its power left to be carried through
the innate beauty of his poetry and pure angelic voice.
Buckley aurait détesté un tel story board
; trop cliché, trop grandiose. Le chanteur/songwriter, âgé
de 30 ans, s'est toujours efforcé de désencombrer son travail,
simple, son pouvoir se laissait porter par la beauté innée
de sa poésie et de sa voix pure et angélique.
The extraordinary circumstances surrounding the death
of Jeff Buckley has once again sent a generation of rock fans around the
world into deep mourning. It's an all too familiar tale: an artist
with a seemingly mystic gift, a tortured and tormented soul whose presence
is whisked away from us before its full potential is realised.
Les circonstances extraordianaires entourant la mort
de Jeff Buckley a plongé à nouveau une génération
de fans de rock du monde entier dans un deuil profond.
(...)
As it's turned out, Buckley was only on this world
long enough to release a single album, Grace will remain one of the most
astonishing and well-rounded debuts of the modern rock age.
Vu la tournure des choses, Buckley a été
dans ce monde seulement assez longtemps pour sortir un unique album, Grace
restera un des premiers albums les plus étonnants et les mieux tournés
du rock de l'âge moderne.
Of course, all the tragedy surrounding Buckley's passing
is compounded by the fact that his father, Tim Buckley, met a similar premature
end. Tim Buckley, who many still hail as the most original folk singer
of his generation, died of a drug overdose in 1975 at the age of 28.
Bien sûr, toute la tragédie entourant le
décès de Buckley est constituée du fait que son père,
Tim Buckley, eut également une fin prématurée.Tim
Buckley, que beaucoup proclament encore comme le plus original chanteur
folk de sa génération, est mort d'une overdose de drogue
en 1975 à l'âge de 28 ans.
I
lost myself on a cool damp night
I gave myself in that misty light
Was hypnotised by a strange delight
Under a lilac tree
(Lilac Wine)
Jeff Buckley's two visits to Sydney left an enduring
impression. He came twice within six months, first in August of 1995
and then in February of last year. That first brief trip came on
the back of an extended European tour. "I was getting tired of it
in the last moments of playing in Europe, but it's entirely new here and
I've had time to convalesce," he told a reporter on arrival.
Les deux passages de Jeff Buckley à Sydney ont
laissé une impression durable. Il est venu deux fois en 6 mois,
d'abord en août 1995 puis en février de l'année dernière.
Ce premier et bref voyage venait derrière une grande tournée
européenne. "Je commençais à fatiguer les dernières
fois où j'ai joué en Europe, mais c'est entièrement
nouveau ici et j'ai eu le temps de me remettre", dit-il à un reporter
à son arrivée.
Over the next few days, he gave two unforgettable performances:
one at a small club called the Lounge in Melbourne and the other at Sydney's
Metro nightclub. To those present, the Metro show on August 28 rates
as one of the greatest musical performances ever witnessed in this city.
In a magical 90 minutes, Buckley and his three-piece band delivered a remarkable
set of light and shade featuring much of the Grace album as well as the
aggressive covers of MC5's Kick Out the Jams" and Big Star's "Kangaroo".
Buckley's pure, acrobatic voice sounded all the more extraordinary in the
flesh. "You could hear a pin drop," recalled tour manager John Pope.
"He held the audience in the palm of his hand. He'd take you on the
ride with him. He'd lift you and take you down. He paced his
gigs with finesse. When he walked on to a stage, he felt a responsibility,
but it wasn't to the audience. It was to something else. God knows
what."
Les neuf jours suivants, il donna deux performances inoubliables
: une dans un petit club appelé "the Lounge in Melbourne" et l'autre
au Sydney's Metro nightclub. A ceux qui étaient présents,
le show du Metro en août demeure une des plus extraordinaires performances
jamais vue dans cette ville. En 90 minutes magiques, Buckley et les trois
autres membres du groupe offrèrent un remarquable set de lumères
et d'ombres jouant la plupart des chansons de l'album "Grace" comme des
reprises agressives de "Kick Out the Jams" des MC5 et de "Kangaroo" de
Big Star. La voix pure et acrobatique de Buckley sonnait le plus extraordinairement
possible dans la salle. "Vous pouviez entendre une mouche voler" rappelle
le tour manager John Pope. "Il tenait le public dans la paume de sa main.
Il vous emmenait faire le voyage avec lui. Il vous levait et vous reposait.
Il dosait ses shows avec finesse. Quand il montait sur scène, il
sentait une responsabilité, mais pas envers le public. C'était
autre chose. Dieu sait quoi."
"There was high anticipation which was rewarded 10-fold
when he played, added Jen Brennan, manager of teh night's local support
act Crow. "He just moved a lot of people. It was quite extraordinary.
It's not often that you get a crowd at the Metro that's so silent and still.
It was serene and very powerful."
"Il y avait une grande anticipation qui avait été
10 fois récompensée quand il a joué", ajoute Jen Brennan,
manager du Crow."Il a touché un grand nombre de personnes. C'était
vraiment extraordinaire.Ce n'est pas souvent qu'on voit une foule au Metro
qui soit si silencieuse et si calme. C'était serein et très
puissant."
Indeed a couple of nights later at the Lounge show
in Melbourne, the venue's management found it necessary to turn off the
cash registers because their collective clanging messed with the ambience.
De fait, deux nuits plus tard au Lounge show de Melbourne,
le management trouva nécessaire de fermer les caisses enregistreuses
parce que leur bruit collectif cassait l'ambiance.
That first visit was meant to be a simply a quick promotional
trip to push Grace, but such was the impact of the Metro show that Buckley
was persuaded to return to Sydney and play two extra gigs at the Phoenician
Club to quench the city's sudden fascination with him.
Cette première visite était censée
être simplement un rapide voyage voyage promotionnel pour pousser
Grace, mais l'impact au Metro show a été tel qu'on a convaincu
Buckley de revenir à Sydney et de jouer deux nouveaux shows au Phoenician
club étancher la soudaine fascination de la ville envers lui.
Within a few days of arriving, Buckley was gone. But
he'd loved his time here and promised to return as soon as he could.
Buckley kept his word and was back in February for a full-scale national
tour.
Peu de temps après son arrivée, Buckley
était parti. Mais il avait adoré le temps passé ici
et avait promis de revenir aussi vite que possible. Buckley tint parole
et était de retour en février pour une tournée nationale.
It was now two years since the release of Grace and
the pressures of life on the road as a high-profile recording artist were
starting to show. "The whole Grace period has just been madness,"
he told the Daily Telegraph at the time. "I had no idea how completely
crazy in the head I was until I came back and touched ground. I lost
a lot of blood out there, meaning some things fell apart, some things got
stronger. I think maybe I sensed my life would be altered forever,
but not in any of the shapes it has. It's just like having a child.
You can plan on it for years and years and think about it and daydream
about it but when it actually happens, the ripple it causes in your life
is really transforming."
Cela faisait maintenant deux ans que Grace était
sorti et les pressions de la vie en tournée d'un artiste de studio
commençaient à se faire sentir. "Toute la période
Grace a été de la folie", disait-il au Daily Telegraph à
ce moment. "Je ne me rendais pas compte que j'étais complètement
fou dans ma tête jusqu'à ce que je revienne et que je touche
le sol. J'ai perdu beaucoup de sang là-bas, je veux dire que des
choses ont disparu, certaines choses sont plus fortes. Je crois peut-être
que je sentais que ma vie serait altérée pour toujours, mais
pas du tout dans le sens où elle l'a été. C'est juste
comme d'avoir un enfant. Vous pouvez le planifier sur des années
et des années et penser à ça et rêver à
ça mais en fait quand cela arrive, l'onde de choc que ça
cause dans votre vie et vraiment "transformante"."
Although that second tour may have been a bit flat
on stage, Buckley was still in good spirits, the same free-wheeling reckless
self. He had his girlfriend with him this time, a violinist named
Joan from a band called the Dambuilders. There was a screaming match
back at the band's hotel one night when one of Buckley's bandmates came
back to his room to find the singer and his girlfriend had trashed the
room and had sex in both beds. Another night when Joan's band was
playing a show at the Annandale hotel, Buckley went down and took care
of the light show. When the Dambuilders started trashing their own instruments
at the end of the show, Buckley abandoned his lighting duites and ran up
on stage and helped them do it right.
Même si cette seconde tournée peut avoir
été un peu plate sur scène, Buckley était toujours
dans de bons esprits, le même personnage imprudent en roue libre.
Il avait sa copine avec lui cette fois, une violoniste nommée Joan
dun groupe appelé the Dambuilders. Il y eut une effrayante baguarre
à l'hôtel du groupe une nuit quand une des roadies de Buckley
revint dans sa chambre pour s'apercevoir que le chanteur et sa copine avaient
dégueulassé la chambre et fait l'amour dans les deux lits.
Une autre nuit quand le groupe de Joan jouait un show à l'hôtel
Annandale, Buckley descendit et s'occupa des lumières. Quand les
Dambuilders commencèrent à détruire leurs propres
instruments à la fin du show, Buckley abandonna la lumière
et couru sur la scène pour les aider à bien faire.
Friends all describe Buckley as a warm, loving, open
soul but the singer was often apprehensive when first approached by strangers.
John Pope, who as tour manager for both visits spent virtually every day
with Buckley while he was in Australia, described how the artist
might appear cold as ice at first and then suddenly swing to the other
extreme. "Someone on the street might say:'Are you Jeff Buckley?'"
Pope explained. "And one day he night say: 'No he's over there, I saw him
just go around the corner.' Or sometimes he might go, 'Yeah, I'm him' or
'Leave me alone'. Then they might say something funny and he'd open
straight up to them and talk to them like they're long lost friends.
It went that way in personal life, business life and with people he'd never
met before."
Ses amis décrivent tous Buckley comme une âme
chaude, amoureuse et ouverte mais le chanteur appréhendait souvent
ses premières approches avec des étrangers. John Pope, qui
en tant que Tour Manager pour les deux passages passa virtuellement chaque
jour avec Buckley pendant qu'il était en Australie, décrit
comment l'artiste pouvait apparaître froid comme de la glace au début
puis soudainement aller vers l'autre extrème. "Quelqu'un dans la
rue pouvait dire "êtes-vous Jeff Buckley ?"", explique Pope. "Et
un jour il pouvait répondre : "Non, c'est par là, je l'ai
vu juste tourner au coin." Ou parfois ça pouvait être "ouais,
c'est moi" ou "Laissez-moi tranquille". Puis ils pouvaient dire quelque
chose de drôle alors il s'ouvrait directement à eux comme
s'ils étaient de vieux amis perdus de vus. C'était comme
ça dans sa vie personnelle, professionnelle et avec des gens qu'il
n'avait jamais vus avant."
Pope's fondest personal memory of Buckley came during
the first trip. The singer was furious when he found out that his tour
manager hadn't told him that it was his birthday. Buckley promptly
organised a penis-shaped cake and presented it to Pope on stage in Melbourne
before shoving his face in the gift. Pope holds dear a photo of the
pait on stage together, Buckley covered in cake and smiling broadly.
Le premier souvenir personnel de Pope concernant Buckley
date du premier voyage. Le chanteur était furieux quand il découvrit
que son Tour Manager ne lui avait pas dit que c'était son anniversaire.
Buckley organisa sur-le-champ un gâteau en forme de penis et le présenta
à Pope sur scène à Melbourne avant de pousser son
visage dans son cadeau. Pope montre tendrement une photo de l'événement
sur scène ensemble, Buckley couvert de gateau et souriant vaguement.
"I can imagine him doing exactly what he did," Pope
offered in reference to the circumstances of Buckley's disappearance, recalling
the time he tried to talk the singer out of going for a night swim at Coolangatta
Beach. "From when I knew him, you'd say: 'You shouldn't do that Jeff.'
And he'd go:'Nah, it'll be all right. Don't worry about it.'
And off he'd go. He was carefree and easy-going like that about life.
"There was an edge to him that comes with creative people. He was
definitely touched. He'd have those moments of of madness like any
artisitc person does. But there was no self-destructiveness in it
at all."
"Je peux l'imaginer en train de faire exactement ce qu'il
a fait", Pope fait référence aux circonstances de la disparition
de Buckley, rappelant le temps où il essayait de convaincre le chanteur
de ne pas aller nager à Coolangatta Beach. "Tel que je le connais,
vous auriez dit : "Tu ne devrais pas faire ça Jeff". Et il aurait
répondu : "Bah, ça va aller. Ne t'inquiète pas de
ça". Et il aurait été. Il était imprudent et
insousciant comme ça avec la vie. "Il y avait un côté
chez lui qui est lié aux gens créatifs. Il était définitivement
atteint. Il avait ces moments de folie comme tout artiste en a. Mais il
n'y avait pas d'auto-destruction là-dedans du tout."
They're
waiting for you
Like I waited for mine
And nobody ever came.
(Dream Brother)
Jeff Buckley only ever met his famous father once.
He spent a week with Tim, who left his mother Mary Guibert only a week
after she gave birth to their only child, in April of 1975 when he was
eight. Two months later, his father was dead. The weight his
father's shadow cast on his life was the primary reason it took Jeff so
long to take the leap into the limelight. "I knew there would be [comparisons]
from the time I was a small child," Jeff once revealed. "From the
time that his manager started calling my house when I was six or seven.
I found my grandmother's guitar and [the manager] started calling the house:'Has
he written songs yet?' So I've been waiting and doing the maths in
my head about the inevitable comparisons all my life. But I don't care."
Jeff a seulement rencontra son célèbre
père seulement une fois. Il passa une semaine avec Tim, qui quitta
sa mère Mary Guibert seulement une semaine après qu'elle
ait donné naissance à son unique enfant, en avril 1975 quand
il avait 8 ans. Deux mois plus tard, son père était mort.
Le poids de l'ombre de la personnalité son père sur sa vie
fut la principale raison pour laquelle cela prit si longtemps à
Jeff de sortir de l'ombre. "Je savais qu'il y aurait des comparaisons depuis
que je suis enfant," révéla Jeff un jour. "A partir du moment
où son manager a commencé à appeler chez moi quand
j'avais 6 ou 7 ans. J'ai trouvé la guitare de ma grand-mère
et le manager a commencé à appeler à la maison : "A-t-il
déjà écrit des chansons ?" Alors j'ai attendu et fait
le calcul dans ma tête à propos de l'inévitable comparaison
toute ma vie. Mais je m'en fiche."
Buckley was never comfortable discussing his father,
deeply resented the fact that he wasn't invited to the funeral. But
in 1991, he made an unannounced appearance at a Tim Buckley tribute concert
in Brooklyn and performed a moving solo version of his father's I Never
Asked to be Your Mountain. "I both admired and hated it," the young
Buckley said afterwards on the song written about his parents' relationship.
"That's why I did it. It was something really private to me. I figured
that if I went to the tribute and sang and paid my respects, I could be
done with it."
Buckley ne se sentait jamais à l'aise pour parler
de son père, ressentant profondément le fait qu'il ne fut
pas invité aux funérailles. Mais en 1991, il fit une apparition
surprise à un concert hommage à Tim Buckley à Brooklyn
et joua une version solo "bougeante" de la chanson de son père "I
Never Asked to Be your Mountain". "Je l'admirais et la haïssais à
la fois," disait le jeune Buckley après-coup de la chanson écrite
sur la relation de ses parents. "C'est pour ça que je l'ai fait.
C'était quelque chose de vraiment très privé pour
moi. Je m'imaginais que si je venais à l'hommage et chantais et
payais mes respects, je pouvais en être quitte".
It's
night time coming
I'm not afraid to die ...
My love, now the rain is falling
I believe my time has come
It reminds me of the pain I might leave behind.
(Grace)
Jeff Buckley signed to Columbia records home to the
likes of Bob Dylan and Bruce Springsteen, in 1993 and soon after released
the EP Live At The Sin(e).
Jeff Buckley signa avec Columbia Records en 1993 à
l'instar de Bob Dylan et Bruce Springsteen et peu après sortit le
EP "Live at Sin-é".
In an exclusive interview with the Daily Telegraph
yesterday, an emotional Donny Ienner -- head of Columbia Records and the
man directly responsible for signing Buckley -- shared his reminiscences
aof that early period. "I remember the first time I went down to
see Jeff after a few people had told me about his performances at SINE,
I was so taken that night by the depth of his artist. Of all the
artists that I've ever personally signed, Jeff made the most immediate
impact on my life. I felt that his reverence for the past, not to mention
obviously the opportunites for the future, was incredible. He knew
every record of Miles Davis and Edith Piaf and opera records and classical
records and Led Zeppelin records. He was just such a great teacher
of diverse music. He defies any sort of characterisation or trend.
He had that at a very, very early age and the impact that he made on the
world with just an EP and an album is going to be felt for decades to come.
Jeff never worried about rock stardom, never worried about money, and never
worried about the things that a lot of young artists worry about today.
He was really worried about making sure his integrity was intact at all
times. He was just an incredible thing."
Dans une interview exclusive avec le Daily Telegraph
hier, un Donny Ienner ému - patron de Columbia Records et l'homme
directement responsable du contrat de Buckley - partageait ses souvenirs
de cette récente période. "Je me souviens de la première
fois que je suis venu voir Jeff après que quelques personnes m'aient
parlé de ses performances au Sin-é, j'ai été
si frappé cette nuit-là par la profondeur de cet artiste.
De tous les artistes que j'ai personnellement signés, Jeff a eu
l'imapct le plus immédiat dans ma vie. Je sentais que sa révérence
pour le passé, pour ne pas mentionner d'ailleurs les opportunités
pour le futur, était incroyable. Il connaissait chaque disque de
Miles Davis et Edith Piaf et des disques d'opéra et des disques
classiques et les disques de Led Zeppelin. C'était un super professeur
de diverses musiques. Il défie toutes sortes de caractérisation
ou de tendance. Il a eu ça très très jeune et l'impact
qu'il a eu sur le monde avec seulement un EP et un album s'estimera dans
les décennies à venir. Jeff ne s'est jamais inquiété
de la célébrité rock, ne s'est jamais inquiété
de l'argent, ne s'est jamais inquiété des choses qui inquiètent
beaucoup de jeunes artistes aujourd'hui. Il s'inquiétait vraiment
d'être assuré de garder tout le temps intacte son intégrité.
Il était juste une chose incroyable."
Ienner also took the opportunity to reject widespread
rumours that Buckley had been depressed in the weeks leading up to his
disappearance because of problems with his record comapny over the shape
his follow up to Grace should take. "I think he was in a good place
in terms of making his second record," Ienner said. "The thing that
I personally promised him when he signed to Columbia records was that he
could take all the time he needed in between his records and we would not
interfere on any level. He had over 100 songs and he was ready to
go in at the end of June to make his record. He was in wonderful
spirits, he was having an amazingly good time spiritually, emotionally
and professionally down in Memphis (where Buckley had been since February)".
Ienner a également saisi l'opportunité
de rejeter les rumeurs très répandues sur une déprime
de Buckley dans les semaines précédant sa disparition à
cause de problèmes avec sa maison de disque, au sujet de la forme
que devait prendre l'album succédant à Grace. "Je pense qu'il
était bien placé en vue de faire son second album," a dit
Ienner. "La chose que je lui ai personnellement promise quand il a signé
à Colombia Records était qu'il pourrait prendre tout le temps
dont il avait besoin entre ses albums et que nous n'interférerions
pas à aucun niveau. Il avait plus de 100 chansons et il était
prêt à aller au bout à la fin du mois de juin pour
faire son disque. Il était dans un état d'esprit merveilleux,
il passait un étonnemment bon moment spirituellement, émotionnellement
et professionnellement à Memphis (où Buckley était
depuis février)".
Ienner confirmed that late last year, Buckley completed
seven new songs during sessions in New York with producer and former Television
lynch-pin, Tom Verlaine. "We have no plans to release anything right
now. From what I understand from the people he's been working with,
there are in excess of 50 or 60 songs that he was working on. So
there's a wonderful legacy that he's left behind."
Ienner a confirmé que, à la fin de l'année
dernière, Buckley a terminé 7 nouvelles chansons pendant
les sessions à New York avec le producteur et le fondateur de Television
Tom Verlaine. "Nous n'avons pas prévu de le sortir pour le moment.D'après
ce que j'ai compris des gens avec qui il travaillait, il y a en plus 50
ou 60 chansons sur lesquelles il travaillait. C'est donc un legs merveilleux
qu'il laisse derrière lui."
Looking
out the door
I see the rain fall upon the funeral mourners
Parading in a wake of sad relations as their shoes fill up with water
Maybe I'm too young to keep good love from going wrong
But tonight you're on my mind so you'll never know
(Lover, You Should've Come Over)
Jeff Buckley is gone but, like all the other great
artists who were cut down in their prime, his music will long outlive his
tragically short life.
Jeff Buckley est parti mais, comme tous les autres grands
artistes fauchés dans leur force de l'âge, sa musique survivra
longtemps à sa vie tragiquement courte.
Menu |
|
|
|