Hommages

Australie
Canada
USA
France
 




Australie

Excerpts from the article in the Sydney Telegraph, Saturday 6th June, 1997, pp 38-39.
It contained an interesting interview with John Pope, Jeff's Australian tour manager, and Donny Ienner, Head of Columbia Records. (thanks to Christine Warren)

THE LAST GOODBYE
Music writer Dino Scatena examines an ironic finale.

The tragic details of Jeff Buckley's final few moments read like an overly dramatic draft for one of the artist's video clips. The imagery could have served as a perfect visual counterpart to his most famous song, Last Goodbye. A carefree Buckley, laughing and singing as he walks fully clothed into the Mississippi River, floating on his back until the water's swirling hidden life-force rises to hug his fragile frame and lead it into eternity.
Les détails tragiques des derniers moments de Jeff Buckley sont comme un brouillon extrèmement dramatique d'un clip vidéo de l'artiste. L'image aurait pu servir de parfait équivalent visuel pour sa chanson la plus célèbre : Last Goodbye. Un Buckley insousciant, riant et chantant comme il va tout habillé dans le Mississipi, flottant sur le dos jusqu'au moment où la force vitale cachée dans l'eau tourbillonnante s'élève pour étreindre sa fragile charpente et la conduire dans l'éternité.

Buckley would have hated such a storyboard; too cliched, too grandiose.  The 30-year-old singer/songwriter always strived to make his work uncluttered, simple, its power left to be carried through the innate beauty of his poetry and pure angelic voice.
Buckley aurait détesté un tel story board ; trop cliché, trop grandiose. Le chanteur/songwriter, âgé de 30 ans, s'est toujours efforcé de désencombrer son travail, simple, son pouvoir se laissait porter par la beauté innée de sa poésie et de sa voix pure et angélique.

The extraordinary circumstances surrounding the death of Jeff Buckley has once again sent a generation of rock fans around the world into deep mourning.  It's an all too familiar tale: an artist with a seemingly mystic gift, a tortured and tormented soul whose presence is whisked away from us before its full potential is realised.
Les circonstances extraordianaires entourant la mort de Jeff Buckley a plongé à nouveau une génération de fans de rock du monde entier dans un deuil profond.

(...)

As it's turned out, Buckley was only on this world long enough to release a single album, Grace will remain one of the most astonishing and well-rounded debuts of the modern rock age.
Vu la tournure des choses, Buckley a été dans ce monde seulement assez longtemps pour sortir un unique album, Grace restera un des premiers albums les plus étonnants et les mieux tournés du rock de l'âge moderne.

Of course, all the tragedy surrounding Buckley's passing is compounded by the fact that his father, Tim Buckley, met a similar premature end. Tim Buckley, who many still hail as the most original folk singer of his generation, died of a drug overdose in 1975 at the age of 28.
Bien sûr, toute la tragédie entourant le décès de Buckley est constituée du fait que son père, Tim Buckley, eut également une fin prématurée.Tim Buckley, que beaucoup proclament encore comme le plus original chanteur folk de sa génération, est mort d'une overdose de drogue en 1975 à l'âge de 28 ans.

        I lost myself on a cool damp night
        I gave myself in that misty light
        Was hypnotised by a strange delight
        Under a lilac tree
        (Lilac Wine)

Jeff Buckley's two visits to Sydney left an enduring impression.  He came twice within six months, first in August of 1995 and then in February of last year.  That first brief trip came on the back of an extended European tour.  "I was getting tired of it in the last moments of playing in Europe, but it's entirely new here and I've had time to convalesce," he told a reporter on arrival.
Les deux passages de Jeff Buckley à Sydney ont laissé une impression durable. Il est venu deux fois en 6 mois, d'abord en août 1995 puis en février de l'année dernière. Ce premier et bref voyage venait derrière une grande tournée européenne. "Je commençais à fatiguer les dernières fois où j'ai joué en Europe, mais c'est entièrement nouveau ici et j'ai eu le temps de me remettre", dit-il à un reporter à son arrivée.

Over the next few days, he gave two unforgettable performances: one at a small club called the Lounge in Melbourne and the other at Sydney's Metro nightclub.  To those present, the Metro show on August 28 rates as one of the greatest musical performances ever witnessed in this city. In a magical 90 minutes, Buckley and his three-piece band delivered a remarkable set of light and shade featuring much of the Grace album as well as the aggressive covers of MC5's Kick Out the Jams" and Big Star's "Kangaroo".  Buckley's pure, acrobatic voice sounded all the more extraordinary in the flesh.  "You could hear a pin drop," recalled tour manager John Pope.  "He held the audience in the palm of his hand.  He'd take you on the ride with him.  He'd lift you and take you down.  He paced his gigs with finesse.  When he walked on to a stage, he felt a responsibility, but it wasn't to the audience.  It was to something else. God knows what."
Les neuf jours suivants, il donna deux performances inoubliables : une dans un petit club appelé "the Lounge in Melbourne" et l'autre au Sydney's Metro nightclub. A ceux qui étaient présents, le show du Metro en août demeure une des plus extraordinaires performances jamais vue dans cette ville. En 90 minutes magiques, Buckley et les trois autres membres du groupe offrèrent un remarquable set de lumères et d'ombres jouant la plupart des chansons de l'album "Grace" comme des reprises agressives de "Kick Out the Jams" des MC5 et de "Kangaroo" de Big Star. La voix pure et acrobatique de Buckley sonnait le plus extraordinairement possible dans la salle. "Vous pouviez entendre une mouche voler" rappelle le tour manager John Pope. "Il tenait le public dans la paume de sa main. Il vous emmenait faire le voyage avec lui. Il vous levait et vous reposait. Il dosait ses shows avec finesse. Quand il montait sur scène, il sentait une responsabilité, mais pas envers le public. C'était autre chose. Dieu sait quoi."

"There was high anticipation which was rewarded 10-fold when he played, added Jen Brennan, manager of teh night's local support act Crow.  "He just moved a lot of people.  It was quite extraordinary.  It's not often that you get a crowd at the Metro that's so silent and still.  It was serene and very powerful."
"Il y avait une grande anticipation qui avait été 10 fois récompensée quand il a joué", ajoute Jen Brennan, manager du Crow."Il a touché un grand nombre de personnes. C'était vraiment extraordinaire.Ce n'est pas souvent qu'on voit une foule au Metro qui soit si silencieuse et si calme. C'était serein et très puissant."

Indeed a couple of nights later at the Lounge show in Melbourne, the venue's management found it necessary to turn off the cash registers because their collective clanging messed with the ambience.
De fait, deux nuits plus tard au Lounge show de Melbourne, le management trouva nécessaire de fermer les caisses enregistreuses parce que leur bruit collectif cassait l'ambiance.

That first visit was meant to be a simply a quick promotional trip to push Grace, but such was the impact of the Metro show that Buckley was persuaded to return to Sydney and play two extra gigs at the Phoenician Club to quench the city's sudden fascination with him.
Cette première visite était censée être simplement un rapide voyage voyage promotionnel pour pousser Grace, mais l'impact au Metro show a été tel qu'on a convaincu Buckley de revenir à Sydney et de jouer deux nouveaux shows au Phoenician club étancher la soudaine fascination de la ville envers lui.

Within a few days of arriving, Buckley was gone. But he'd loved his time here and promised to return as soon as he could.  Buckley kept his word and was back in February for a full-scale national tour.
Peu de temps après son arrivée, Buckley était parti. Mais il avait adoré le temps passé ici et avait promis de revenir aussi vite que possible. Buckley tint parole et était de retour en février pour une tournée nationale.

It was now two years since the release of Grace and the pressures of life on the road as a high-profile recording artist were starting to show.  "The whole Grace period has just been madness," he told the Daily Telegraph at the time.  "I had no idea how completely crazy in the head I was until I came back and touched ground.  I lost a lot of blood out there, meaning some things fell apart, some things got stronger.  I think maybe  I sensed my life would be altered forever, but not in any of the shapes it has.  It's just like having a child.  You can plan on it for years and years and think about it and daydream about it but when it actually happens, the ripple it causes in your life is really transforming."
Cela faisait maintenant deux ans que Grace était sorti et les pressions de la vie en tournée d'un artiste de studio commençaient à se faire sentir. "Toute la période Grace a été de la folie", disait-il au Daily Telegraph à ce moment. "Je ne me rendais pas compte que j'étais complètement fou dans ma tête jusqu'à ce que je revienne et que je touche le sol. J'ai perdu beaucoup de sang là-bas, je veux dire que des choses ont disparu, certaines choses sont plus fortes. Je crois peut-être que je sentais que ma vie serait altérée pour toujours, mais pas du tout dans le sens où elle l'a été. C'est juste comme d'avoir un enfant. Vous pouvez le planifier sur des années et des années et penser à ça et rêver à ça mais en fait quand cela arrive, l'onde de choc que ça cause dans votre vie et vraiment "transformante"."

Although that second tour may have been a bit flat on stage, Buckley was still in good spirits, the same free-wheeling reckless self.  He had his girlfriend with him this time, a violinist named Joan from a band called the Dambuilders.  There was a screaming match back at the band's hotel one night when one of Buckley's bandmates came back to his room to find the singer and his girlfriend had trashed the room and had sex in both beds.  Another night when Joan's band was playing a show at the Annandale hotel, Buckley went down and took care of the light show. When the Dambuilders started trashing their own instruments at the end of the show, Buckley abandoned his lighting duites and ran up on stage and helped them do it right.
Même si cette seconde tournée peut avoir été un peu plate sur scène, Buckley était toujours dans de bons esprits, le même personnage imprudent en roue libre. Il avait sa copine avec lui cette fois, une violoniste nommée Joan dun groupe appelé the Dambuilders. Il y eut une effrayante baguarre à l'hôtel du groupe une nuit quand une des roadies de Buckley revint dans sa chambre pour s'apercevoir que le chanteur et sa copine avaient dégueulassé la chambre et fait l'amour dans les deux lits. Une autre nuit quand le groupe de Joan jouait un show à l'hôtel Annandale, Buckley descendit et s'occupa des lumières. Quand les Dambuilders commencèrent à détruire leurs propres instruments à la fin du show, Buckley abandonna la lumière et couru sur la scène pour les aider à bien faire.

Friends all describe Buckley as a warm, loving, open soul but the singer was often apprehensive when first approached by strangers.  John Pope, who as tour manager for both visits spent virtually every day with Buckley while he was in  Australia, described how the artist might appear cold as ice at first and then suddenly swing to the other extreme.  "Someone on the street might say:'Are you Jeff Buckley?'" Pope explained. "And one day he night say: 'No he's over there, I saw him just go around the corner.' Or sometimes he might go, 'Yeah, I'm him' or 'Leave me alone'.  Then they might say something funny and he'd open straight up to them and talk to them like they're long lost friends.  It went that way in personal life, business life and with people he'd never met before."
Ses amis décrivent tous Buckley comme une âme chaude, amoureuse et ouverte mais le chanteur appréhendait souvent ses premières approches avec des étrangers. John Pope, qui en tant que Tour Manager pour les deux passages passa virtuellement chaque jour avec Buckley pendant qu'il était en Australie, décrit comment l'artiste pouvait apparaître froid comme de la glace au début puis soudainement aller vers l'autre extrème. "Quelqu'un dans la rue pouvait dire "êtes-vous Jeff Buckley ?"", explique Pope. "Et un jour il pouvait répondre : "Non, c'est par là, je l'ai vu juste tourner au coin." Ou parfois ça pouvait être "ouais, c'est moi" ou "Laissez-moi tranquille". Puis ils pouvaient dire quelque chose de drôle alors il s'ouvrait directement à eux comme s'ils étaient de vieux amis perdus de vus. C'était comme ça dans sa vie personnelle, professionnelle et avec des gens qu'il n'avait jamais vus avant."

Pope's fondest personal memory of Buckley came during the first trip. The singer was furious when he found out that his tour manager hadn't told him that it was his birthday.  Buckley promptly organised a penis-shaped cake and presented it to Pope on stage in Melbourne before shoving his face in the gift.  Pope holds dear a photo of the pait on stage together, Buckley covered in cake and smiling broadly.
Le premier souvenir personnel de Pope concernant Buckley date du premier voyage. Le chanteur était furieux quand il découvrit que son Tour Manager ne lui avait pas dit que c'était son anniversaire. Buckley organisa sur-le-champ un gâteau en forme de penis et le présenta à Pope sur scène à Melbourne avant de pousser son visage dans son cadeau. Pope montre tendrement une photo de l'événement sur scène ensemble, Buckley couvert de gateau et souriant vaguement.

"I can imagine him doing exactly what he did," Pope offered in reference to the circumstances of Buckley's disappearance, recalling the time he tried to talk the singer out of going for a night swim at Coolangatta Beach.  "From when I knew him, you'd say: 'You shouldn't do that Jeff.'  And he'd go:'Nah, it'll be all right.  Don't worry about it.'  And off he'd go.  He was carefree and easy-going like that about life.  "There was an edge to him that comes with creative people.  He was definitely touched.  He'd have those moments of of madness like any artisitc person does.  But there was no self-destructiveness in it at all."
"Je peux l'imaginer en train de faire exactement ce qu'il a fait", Pope fait référence aux circonstances de la disparition de Buckley, rappelant le temps où il essayait de convaincre le chanteur de ne pas aller nager à Coolangatta Beach. "Tel que je le connais, vous auriez dit : "Tu ne devrais pas faire ça Jeff". Et il aurait répondu : "Bah, ça va aller. Ne t'inquiète pas de ça". Et il aurait été. Il était imprudent et insousciant comme ça avec la vie. "Il y avait un côté chez lui qui est lié aux gens créatifs. Il était définitivement atteint. Il avait ces moments de folie comme tout artiste en a. Mais il n'y avait pas d'auto-destruction là-dedans du tout."
 

        They're waiting for you
        Like I waited for mine
        And nobody ever came.
        (Dream Brother)
 

Jeff Buckley only ever met his famous father once.  He spent a week with Tim, who left his mother Mary Guibert only a week after she gave birth to their only child, in April of 1975 when he was eight.  Two months later, his father was dead.  The weight his father's shadow cast on his life was the primary reason it took Jeff so long to take the leap into the limelight. "I knew there would be [comparisons] from the time I was a small child," Jeff once revealed.  "From the time that his manager started calling my house when I was six or seven.  I found my grandmother's guitar and [the manager] started calling the house:'Has he written songs yet?'  So I've been waiting and doing the maths in my head about the inevitable comparisons all my life. But I don't care."
Jeff a seulement rencontra son célèbre père seulement une fois. Il passa une semaine avec Tim, qui quitta sa mère Mary Guibert seulement une semaine après qu'elle ait donné naissance à son unique enfant, en avril 1975 quand il avait 8 ans. Deux mois plus tard, son père était mort. Le poids de l'ombre de la personnalité son père sur sa vie fut la principale raison pour laquelle cela prit si longtemps à Jeff de sortir de l'ombre. "Je savais qu'il y aurait des comparaisons depuis que je suis enfant," révéla Jeff un jour. "A partir du moment où son manager a commencé à appeler chez moi quand j'avais 6 ou 7 ans. J'ai trouvé la guitare de ma grand-mère et le manager a commencé à appeler à la maison : "A-t-il déjà écrit des chansons ?" Alors j'ai attendu et fait le calcul dans ma tête à propos de l'inévitable comparaison toute ma vie. Mais je m'en fiche."

Buckley was never comfortable discussing his father, deeply resented the fact that he wasn't invited to the funeral.  But in 1991, he made an unannounced appearance at a Tim Buckley tribute concert in Brooklyn and performed a moving solo version of his father's I Never Asked to be Your Mountain.  "I both admired and hated it," the young Buckley said afterwards on the song written about his parents' relationship.  "That's why I did it.  It was something really private to me. I figured that if I went to the tribute and sang and paid my respects, I could be done with it."
Buckley ne se sentait jamais à l'aise pour parler de son père, ressentant profondément le fait qu'il ne fut pas invité aux funérailles. Mais en 1991, il fit une apparition surprise à un concert hommage à Tim Buckley à Brooklyn et joua une version solo "bougeante" de la chanson de son père "I Never Asked to Be your Mountain". "Je l'admirais et la haïssais à la fois," disait le jeune Buckley après-coup de la chanson écrite sur la relation de ses parents. "C'est pour ça que je l'ai fait. C'était quelque chose de vraiment très privé pour moi. Je m'imaginais que si je venais à l'hommage et chantais et payais mes respects, je pouvais en être quitte".

        It's night time coming
        I'm not afraid to die ...
        My love, now the rain is falling
        I believe my time has come
        It reminds me of the pain I might leave behind.
        (Grace)

Jeff Buckley signed to Columbia records home to the likes of Bob Dylan and Bruce Springsteen, in 1993 and soon after released the EP Live At The Sin(e).
Jeff Buckley signa avec Columbia Records en 1993 à l'instar de Bob Dylan et Bruce Springsteen et peu après sortit le EP "Live at Sin-é".

In an exclusive interview with the Daily Telegraph yesterday, an emotional Donny Ienner -- head of Columbia Records and the man directly responsible for signing Buckley -- shared his reminiscences aof that early period.  "I remember the first time I went down to see Jeff after a few people had told me about his performances at SINE, I was so taken that night by the depth of his artist.  Of all the artists that I've ever personally signed, Jeff made the most immediate impact on my life. I felt that his reverence for the past, not to mention obviously the opportunites for the future, was incredible.  He knew every record of Miles Davis and Edith Piaf and opera records and classical records and Led Zeppelin records.  He was just such a great teacher of diverse music.  He defies any sort of characterisation or trend.  He had that at a very, very early age and the impact that he made on the world with just an EP and an album is going to be felt for decades to come.  Jeff never worried about rock stardom, never worried about money, and never worried about the things that a lot of young artists worry about today. He was really worried about making sure his integrity was intact at all times.  He was just an incredible thing."
Dans une interview exclusive avec le Daily Telegraph hier, un Donny Ienner ému - patron de Columbia Records et l'homme directement responsable du contrat de Buckley - partageait ses souvenirs de cette récente période. "Je me souviens de la première fois que je suis venu voir Jeff après que quelques personnes m'aient parlé de ses performances au Sin-é, j'ai été si frappé cette nuit-là par la profondeur de cet artiste. De tous les artistes que j'ai personnellement signés, Jeff a eu l'imapct le plus immédiat dans ma vie. Je sentais que sa révérence pour le passé, pour ne pas mentionner d'ailleurs les opportunités pour le futur, était incroyable. Il connaissait chaque disque de Miles Davis et Edith Piaf et des disques d'opéra et des disques classiques et les disques de Led Zeppelin. C'était un super professeur de diverses musiques. Il défie toutes sortes de caractérisation ou de tendance. Il a eu ça très très jeune et l'impact qu'il a eu sur le monde avec seulement un EP et un album s'estimera dans les décennies à venir. Jeff ne s'est jamais inquiété de la célébrité rock, ne s'est jamais inquiété de l'argent, ne s'est jamais inquiété des choses qui inquiètent beaucoup de jeunes artistes aujourd'hui. Il s'inquiétait vraiment d'être assuré de garder tout le temps intacte son intégrité. Il était juste une chose incroyable."

Ienner also took the opportunity to reject widespread rumours that Buckley had been depressed in the weeks leading up to his disappearance because of problems with his record comapny over the shape his follow up to Grace should take.  "I think he was in a good place in terms of making his second record," Ienner said.  "The thing that I personally promised him when he signed to Columbia records was that he could take all the time he needed in between his records and we would not interfere on any level.  He had over 100 songs and he was ready to go in at the end of June to make his record.  He was in wonderful spirits, he was having an amazingly good time spiritually, emotionally and professionally down in Memphis (where Buckley had been since February)".
Ienner a également saisi l'opportunité de rejeter les rumeurs très répandues sur une déprime de Buckley dans les semaines précédant sa disparition à cause de problèmes avec sa maison de disque, au sujet de la forme que devait prendre l'album succédant à Grace. "Je pense qu'il était bien placé en vue de faire son second album," a dit Ienner. "La chose que je lui ai personnellement promise quand il a signé à Colombia Records était qu'il pourrait prendre tout le temps dont il avait besoin entre ses albums et que nous n'interférerions pas à aucun niveau. Il avait plus de 100 chansons et il était prêt à aller au bout à la fin du mois de juin pour faire son disque. Il était dans un état d'esprit merveilleux, il passait un étonnemment bon moment spirituellement, émotionnellement et professionnellement à Memphis (où Buckley était depuis février)".

Ienner confirmed that late last year, Buckley completed seven new songs during sessions in New York with producer and former Television lynch-pin, Tom Verlaine.  "We have no plans to release anything right now.  From what I understand from the people he's been working with, there are in excess of 50 or 60 songs that he was working on.  So there's a wonderful legacy that he's left behind."
Ienner a confirmé que, à la fin de l'année dernière, Buckley a terminé 7 nouvelles chansons pendant les sessions à New York avec le producteur et le fondateur de Television Tom Verlaine. "Nous n'avons pas prévu de le sortir pour le moment.D'après ce que j'ai compris des gens avec qui il travaillait, il y a en plus 50 ou 60 chansons sur lesquelles il travaillait. C'est donc un legs merveilleux qu'il laisse derrière lui."

        Looking out the door
        I see the rain fall upon the funeral mourners
        Parading in a wake of sad relations as their shoes fill up with water
        Maybe I'm too young to keep good love from going wrong
        But tonight you're on my mind so you'll never know
        (Lover, You Should've Come Over)

Jeff Buckley is gone but, like all the other great artists who were cut down in their prime, his music will long outlive his tragically short life.
Jeff Buckley est parti mais, comme tous les autres grands artistes fauchés dans leur force de l'âge, sa musique survivra longtemps à sa vie tragiquement courte.

__________________________
Menu
Hommages
écrivez-moi
 
[ This page hosted by Get your own Free Home Page ]
1