Georg Trakl (1887 - 1914)
Die schöne Stadt
Alte Plätze sonnig schweigen.
Tief in Blau und Gold versponnen
Traumhaft hasten sanfte Nonnen
Unter schwüler Buchen Schweigen.
Aus den braun erhellten Kirchen
Schaun des Todes reine Bilder,
Großer Fürsten schsne Schilder.
Kronen schimmern in den Kirchen.
Rösser tauchen aus dem Brunnen.
Blütenkrallen drohn aus Bäumen.
Knaben spielen wirr von Träumen
Abends leise dort am Brunnen.
Mädchen stehen an den Toren,
Schauen scheu ins farbige Leben.
Ihre feuchten Lippen beben
Und sie warten an den Toren.
Zitternd flattern Glockenklänge,
Marschtakt hallt und Wacherufen.
Fremde lauschen auf den Stufen.
Hoch im Blau sind Orgelklänge.
Helle Instrumente singen.
Durch der Gärten Blätterrahmen
Schwirrt das Lachen schöner Damen.
Leise junge Mütter singen.
Heimlich haucht an blumigen Fenstern
Duft von Weihrauch, Teer und Flieder.
Silbern flimmern müde Lider
Durch die Blumen an den Fenstern.
La bella città
Antiche piazze assolate in silenzio.
Immerse in filamenti di azzurro e oro
come in sogno si affrettano monache miti
tra afosi faggi, nel silenzio.
Dalle brune illuminate chiese
le pure immagini della morte guardano,
le belle insegne di grandi prìncipi.
Corone scintillano nelle chiese.
Destrieri emergono dalle fonti.
Sanguinanti minacciano artigli dagli alberi.
Ragazzi giocano, confusi da sogni
a sera sommersi, là presso la fonte.
Farciulle stanno alle porte,
guardano timide nella varia vita.
Le loro umide labbra tremano
ed aspettano vicino alle porte.
Di campane vibrano tremanti i suoni,
tempo di marcia e richiamoi di guardia.
Stranieri ascoltano sugli scalini.
Alti nell'azzurro sono d'organo i suoni.
Chiari strumenti cantano.
Entro il fogliame dei giardini
scivola il riso di belle donne.
Sottovoce giovani madri cantano.
face | mind games | heartbeat | sounds | words | outside | updates