SVENSK KYRKOBIBEL. NYA TESTAMENTET.

översättning av Per Jonsson


Denna bok (ISBN 91 85454 35 4) finns på en del offentliga bibliotek. Vill man veta var, kan man t.ex. söka i Libris.


»Under de senaste årtiondena har vi fått en hel rad nya översättningar av NT. Här kan nämnas David Hedegårds Nya Testamentet på vår tids språk 1964, Bo Giertz´ översättning 1981, Bibelkommissionens utgåva samma år, Svenska Folkbibeln 1996 och nu senast Svensk Kyrkobibel 1997.

Översättaren av Svensk Kyrkobibel Per Jonsson är fil. dr. och präst i den evangeliskt lutherska Bekännelsekyrkan. Först måste sägas, att den nya översättningen av NT ger ett mycket vederhäftigt intryck. Den följer grundtexten noga, samtidigt som texten flyter jämnt. … I sin översättning anknyter Per Jonsson på åtskilliga punkter till äldre svensk översättningstradition. Särskilt är påverkan märkbar från Carl XII:s bibel av år 1703.

Jag skall ge några exempel på detta. Änglarna kom till Betlehems herdar med budskapet: I dag är Frälsaren född åt er och han är Kristus, Herren, i Davids stad. (Luk. 2:11)

Paulus säger i Fil. 2:11 att varje tunga skall bekänna till Gud Faders ära, att Jesus Kristus är HERREN. Samme apostel skriver till Titus: Guds nåd, hälsosam för alla människor, har uppenbarats.(Tit. 2:11) Och de kristna (de heliga) kallas liksom i Carl XII:s översättning för helgonen. Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, till helgonen i Efesus, de troende i Kristus Jesus.(Ef. 1:1) …

Enligt min uppfattning är Per Jonssons översättning den i särklass bästa, som vi har fått detta århundrade. Den är trogen grundtexten, har ett ledigt men ändå värdigt språk, som lämpar sig väl både för gudstjänstbruk och enskild läsning.

Dessutom tillhandahåller Svensk Kyrkobibel bibelläsaren flera goda hjälpmedel till en rätt förståelse av texten. Varje bibelbok inledes med en kort, men fyllig redogörelse för respektive boks innehåll och tillkomsthistoria. Typografin är tilltalande med sin tydliga versindelning med många bibelhänvisningar (också från Apokryferna!) under de flesta verserna.

… utan tvekan en gåva till svensk kristenhet.«

Gunnar Juelsson i Kyrka och Folk 6/98


Bibelen i frakturstil

Per Jonssons översättning av Nya Testamentet finns inte på Världsväven (WWW) utan endast i pappersboken.

Härifrån kan man däremot hämta en avskrift av »Propheten Daniel» ur »Bibelen eller den Heliga Skrift» i PDF-filen daniel.pdf för läsning i Acrobat Reader, Adobe Reader, GV, Xpdf eller annan PDF-läsare. Texten i daniel.pdf är i fraktur och schwabacher liksom i förlagan men dessutom delvis dubblerad med samma text i antikvastil till ledning för den frakturovane, som vill lära sig läsa frakturstil. Texten är avskriven ur en adertonhundratalsutgåva av den s.k. »Karl XII:s bibel«, d.v.s. med adertonhundratalsstavning (t.ex. »den« och »det« i stället för »then« och »thet«).

Hela 1917 års utgåva av bibeln finns på Projekt Runeberg.


Andra böcker av Per Jonsson. Tillbaka till hälsningssidan.


Per Jonsson


Per Jonsson (1928-1998)


Bibliotek, boklådor, antikvariat m.m.

En del bibliotek, boklådor och antikvariat m.m. kan ha böcker av Per Jonsson.

Se t.ex.


Per Jonsson avled den 28 november 1998.

Upplysningar om Per Jonssons böcker m.m. kan ibland lämnas av
Erik Jonsson <generaldepoten@rambler.ru>

Om goda kagor och torra kakor (»cookies«)

1