Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman© 1999-2001

Hebrew/English Main Text Hebrew Main Text English Main Text Previous Next Help Index Home

The rules of the first blessingCh. 50:1-16כללים בברכה ראשונה מברכת הנהנין

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
50:1 [Psalms 24:1] states:כתיב
  "The earth and all therein are G-d's,"לה' הארץ ומלואה
  (implying) that all (existence)שהכל הוא
  resembles consecrated property.כמו הקדש
  Thus, just as it is forbidden to benefitוכמו שאסור ליהנות
  from consecrated propertyמן ההקדש
  until it has been redeemedעד לאחר הפדיון
  - and someone who uses consecrated propertyוהנהנה מן ההקדש
  without redeeming itבלא פדיון
  (is considered) to have trespassed (against G-d)מעל
  - similarly,כמו כן
  it is forbidden to benefit from this worldאסור ליהנות מן העולם הזה
  without blessing (G-d)בלא ברכה
  for the blessing isוהברכה היא
  (comparable to) the redemption (of property).הפדיון
  Anyone who benefits without (saying) a blessingוהנהנה בלא ברכה
  is considered to be one who has trespassedכאלו מעל
  against articles consecrated to G-d,בקדשי ה
  blessed be His name.יתברך שמו
  There is no (minimum) measureואין שיעור
  [quantity required] for a "first blessing" *.לברכה ראשונה
  If one eatsשאפילו אוכל
  or drinksאו שותה
  the smallest amount,כל שהוא
  one is obligated to sayחייב לברך
  a "first blessing" (before having it).ברכה ראשונה
* {The blessing said before having food or drink is referred to as a "first blessing".}
50:2 However, after the fact,אף על שבדיעבד
  if a person errs and says "that everything..."אם טעה ובירך שהכל
  over any kind of food,על כל דבר
  even breadאפילו על פת
  or wine,או יין
  he has fulfilled his obligation (see also Ch. 56).יצא
  (Nevertheless,) at the outset,לכתחלה
  it is forbidden to do this.אסור לעשות כן
  Rather,אלא
  one must study in order to understandצריך ללמדו להבין
  which blessing to sayאיזה ברכה יברך
  for each particular type (of food).על כל מין ומין
  However, concerning some (food) itemואך בדבר
  which one cannot determineשאי אפשר לו להתברר
  to which category it belongs,מאיזה מין הוא
  or there was doubt among the Halachic authorities,שנסתפקו הפוסקים
  and (its blessing) cannot be determined,ואי אפשר להכריע
  then, one may fulfill one's obligationאז יוצאין
  with the blessing "that everything...".בברכת שהכל
  If it (the questionable item) is somethingואם הוא דבר
  that can be freed (from a separate blessing)שיכול לפטרו
  (by eating it) in the midst of a meal (that includes bread),בתוך הסעודה
  (this is) the more preferred (action).עדיף טפי
50:3 The article which one blesses over,הדבר שמברכין עליו
  (whether) for eating,לאכלו
  or for drinking,או לשתותו
  or for its aroma,או להריח בו
  or to perform a mitzvah with it;או לעשות בו מצוה
  should be held,צריך שיקח אותו
  before the blessing,קודם הברכה
  in one's right hand.ביד ימינו
  One should concentrate (on) which blessingויכוין איזו ברכה
  one needs to say on this (article),הוא צריך לברך עליו
  so that when G-d's name is mentioned,כדי שכשיזכור את השם
  which is the essence of the blessing,שהוא עיקר הברכה
  one will know the (correct) ending and bless.ידע מה שיסיים ויברך
  If it was not held at all,ואם לא אחזו כלל
  but was in front of himאלא שהיה לפניו
  when the blessing was said on it,כשבירך עליו
  the obligation is fulfilled.יצא
  However, if the article was not before himאבל אם לא הי לפניו כלל
  when he blessed,כשבירך
  but rather was brought to him afterwards,אלא שהביאו לו אחר כך
  even though at the time of the blessingאף על פי שבשעת הברכה
  his attention was on it,היתה דעתו עליו
  his obligation is not fulfilledלא יצא
  and the blessing must be said again.*וצריך לברך שנית
* {The Pri Magodim, the Chayei Odom, and other authorities do not require a second blessing if one definitely knows that the food will be brought to him.}
50:4 (A 2nd blessing is needed if) he was holding in his handנטל בידו
  a fruit to eatפרי לאכלו
  and said a blessing over it.ובירך עליו
  The fruit (then) dropped from his hand and was lost,ונפל מידו ונאבד
  or spoiltאו נמאס
  to the point that it was no longer fit to be eaten.עד שאינו ראוי לאכילה
  Alternatively,וכן
  he blessed over a cup of drinkאם בירך על כוס משקה
  then the cup was spilt.ונשפכה הכוס
  If there was before him more of this type (of food),אם יש לפניו עוד ממין זה
  and his intention was to eatוגם דעתו היתה לאכול
  or drinkאו לשתות
  more than he was holding in his hand,יותר ממה שלקח בידו
  and the blessing wasואם כן היתה הברכה
  also (valid) on what remained,גם על הנשאר
  (then) he does not need to bless again.ואינו צריך לברך שנית
  However, (if he had) no specific intention,אבל בסתם
  the blessing does not applyלא חלה הברכה
  except to what was in his hand,רק על מה שהיה בידו
  and he needs to bless again.וצריך לברך שנית
  Also, even if it was his attentionוכן אפילו אם היתה דעתו
  to eat or drink more,לאכול או לשתות יותר
  but (that food) was not before himאלא שלא היה לפניו
  at the time of the (first) blessing,בשעת הברכה
  and now was brought to him,והובא לו עתה
  he needs to bless again.צריך לברך שנית
  Even in a situationאפילו בענין
  where if he had (but was prevented from) eatingשאם היה אוכל
  or drinking after the first (blessing)או שותה את הראשון
  and would not have needed to bless (again)לא היה צריך לברך
  on that (food) that was brought to him,על זה שהובא לו
  different rules apply.*הכא שאני
* {The Mishnoh B'rurah 206:26 maintains that a second blessing is not said if the same type of food was present before him, and he did not have a specific intention to restrict his eating to the food he was holding. Similarly, if he had a definite intention to eat more, even though that food was not before him when he said the original blessing, a second blessing is not required.}
50:5 One should not hesitateצריך שלא יפסיק
  more than momentarily *יותר מכדי דיבור
  between (making) the blessing and eating (the food).בין הברכה לאכילה
*{i.e., the amount of time it takes to say sholom alecho, Rebbe - Welcome to you, Rabbi.}
  Even while chewing,ואפילו בשעת לעיסה
  it is forbidden to make any interruptionsאסור להפסיק
  until one swallows (the food)עד שיבלע
  (for, (see below Law 7),דהא
  chewing food [without swallowing it]על הלעיסה
  does not require a blessing).אינו צריך ברכה
  An interruption by speaking,ואם הפסיק בדיבור
  between the blessing and eating,בין הברכה לאכילה
  about matters not related to the food,שלא מענין האכילה
  requires repeating the blessing.צריך לחזור ולברך
  However, if he waited in silence,אבל אם שהה בשתיקה
  he does not need to go backאינו צריך לחזור
  and bless (again).ולברך
  Waiting that is required for the food (itself)ושהיה שהוא לצורך האכילה
  is not considered an interruption at all.לא חשיב הפסק כלל
  Accordingly,ולכן
  if one wants to eat a large fruitכשרוצה לאכול פרי גדול
  by cutting from it (small) pieces,ולחתוך ממנו חתיכות
  should say the blessing while the fruit is whole,יברך כשהפרי שלם
  for it is a mitzvah to say a blessingמשום דמצוה לברך
  over the whole (food).*על השלם
  The time (to cut the fruit)והשהיה
  is not considered an interruption,לא הוי הפסק
  because it's needed in order to eat (the fruit).משום שהוא לצורך האכילה
* {The Misgeres Hashulchon (3) states that fruit which must be peeled - e.g, oranges - should be peeled before one says the blessing. The removal of the peel does not prevent it from being considered as whole.)
  Nevertheless, when one wants to eatאך כשרוצה לאכול
  one kind of fruit,איזה פרי
  and does not have more (of this kind),ואין לו יותר
  and there is a possibilityויש לחוש
  that the fruit is worm-infestedשמא פרי זו מתולעת
  and is unfit to be eaten,שאינה ראויה לאכילה
  one should open it (the fruit)יפתחנה
  and check itויבדקנה
  before (saying) the blessing.קודם הברכה
50:6 One who drinks waterהשותה מים
  and (customarily) pours out a small amountושופך מעט
  before drinking,קודם שתייתו
  out of concernמשום חשש
  that some of the water is bad,מים הרעים
  should pour out firstישפוך קודם
  before starting the blessing,שיתחיל לברך
  and not afterwards,ולא אחר הברכה
  so as not to show disrespect to the blessing.משום בזיון הברכה
50:7 One who tastes cooked foodהטועם את התבשיל
  to see if it needs saltאם צריך מלח
  and the like,וכיוצא בו
  and (then) spits (it out),ופולט
  need not say a blessing.אינו צריך לברך
  However, if he swallows (it),אבל אם בולע
  there is a doubtיש ספק
  whether he needs to blessאם צריך לברך
  - since he swallowed (food)כיון שהוא בולע
  - or he does not need to blessאו אין צריך לברך
  - since, his intention was not to eat.כיון שאין כוונתו לאכילה
  Accordingly, (when tasting food) one should take careולכן יזהר
  to have the intention to benefit from itשיכוין ליהנות ממנו
  as food,בתורת אכילה
  and so bless on itויברך עליו
  and (then) swallow (it).ויבלע
50:8 (When) one eatsהאוכל
  or drinksאו שותה
  (food) for medicinal purposes:לרפואה
  If it (the food) is tastyאם הוא דבר מוטעם
  and one enjoys it,ונהנה ממנו
  one (should) bless on it,מברך עליו
  (both) before and after (having) it,לפניו ולאחריו
  the appropriate blessings.ברכה הראויה לו
  (This applies) even ifואפילו
  this (food) is (normally) prohibited.הוא דבר איסור
  Since the Torah,כיון שהתורה
  now permits him (to eat it),התירה לו עתה
  he must say a blessing on it.צריך הוא לברך עליו
  If it (the food or drink) is bitterואם הוא דבר מר
  such that one does not enjoy it,שאינו נהנה ממנו
  one does not need to bless on it.אינו מברך עליו
  One who drinks a raw eggהשותה ביצה חיה
  for the benefit of his voice,לצחצח קולו
  even though he does not benefitאף שאינו נהנה
  from its taste,מטעמו
  he benefits from its nutritional qualities,נהנה הוא ממזונו
  for it does nourish him,דמיזן זיין
  and so (must) bless on it.ומברך עליו
50:9 (If) something gets stuckנכנס לו דבר
  in one's throat,בגרונו
  and he drinks beverages (other than water)ושותה משקין
  or eats a piece of breadאו אוכל חתיכת פת
  (in order to be able) to swallow it,לבלעו
  or any other foodsאו שאר דבר
  which he enjoys,שנהנה ממנו
  he must bless on these,צריך לברך עליו
  (both) before and after (having) it.לפניו ולאחריו
  However, if he drinks water,אבל אם שותה מים
  not because he is thirsty,שלא לצמאו
  but only for the sake of swallowingאלא כדי להבליע
  what was stuck in his throat,מה שנכנס לו בגרונו
  or for other purposes,או לצורך אחר
  he need not bless.לא יברך
  (This rule) is because one does not benefitלפי שאין הנאה לאדם
  from drinking waterבשתיית המים
  except when he drinks because of his thirst.אלא כשהוא שותה לצמאו
50:10 (If) one forgotשכח
  and put food into his mouthוהכניס אוכלין לתוך פיו
  without a blessing (first):בלא ברכה
  If this kind of food,אם הוא דבר
  if spat out,שאף אם יפליטו
  will not become undesirable,לא יהא נמאס
  he should release it into his hand,יפליטו לתוך ידו
  and then bless on it.ויברך עליו
  He should not bless on itולא יברך עליו
  while it is still in his mouth,בעודו בפיו
  for [Psalms 71:8] states:משום דכתיב
  "My mouth will be filled with Your praise."ימלא פי תהלתך
  If it is the kindואם הוא דבר
  that if spat outשאם יפליטו
  will become undesirable,יהא נמאס
  since it is forbiddenכיון דאסור
  to waste food,לאבד אוכלין
  he should move it to one side of his mouthמסלקו בפיו לצד אחד
  and bless on it.ומברך עליו
  If such (a situation) did happen to himואם אירע לו כן
  with a beverageבמשקין
  which he cannotשאי אפשר לו
  move to one side (of his mouth),לסלקן לצד אחר
  then, if he has more of this beverage,אזי אם יש לו עוד משקין
  he should spit it out, to be wasted.יפלוט אלו לאיבוד
  If he has no more (of this drink)ואם אין לו יותר
  and it is very necessary to him,והוא דחוק
  this small amount (already) in his mouth,על זה המעט שבתוך פיו
  he may swallow itבולען
  and say the "first blessing" afterwards.ויברך אחר כך ברכה ראשונה
  (Since he rememberedדכיון דנזכר
  while it wa still in his mouth,בעודו בפיו
  it is as if,דומה קצת
  he has done (the blessing) on it.)לעובר לעשייתו
  However, a "final blessing"אבל ברכה אחרונה
  is not said,לא יברך
  unless it (the beverage) was wineאך אם הוא יין
  and he drank a revi'is,ושתה רביעית
  then he should also say a "final blessing".*יברך גם ברכה אחרונה
* { The Mishnoh B'rurah 172:3, 5 writes that in such a situation a "first blessing" is no longer appropriate, and only a "final blessing" should be said.}
50:11 One who is served two types of foodהיו לפניו שני מינים
  which have the same blessingשברכותיהם שוות
  - e.g., nutsכגון אגוז
  and applesותפוח
  - and can bless over oneשיכול לברך על אחד
  and cover the other one also,ולפטור גם השני
  is obligated to do so.חייב לעשות כן
  He is forbidden to bless over oneואסור לו לברך על אחד
  with the intentionבכוונה
  of not including the other,שלא לפטור את השני
  in order to blessכדי לברך
  also on that separately,גם עליו בפני עצמו
  because it is forbidden to causeמשום דאסור לגרום
  a blessing that is unnecessary.ברכה שאינה צריכה
  He should blessויברך
  over the more important (food) (see Ch. 55),על היותר חשוב
  and thus the other (food) is included,ונפטר השני
  even though he did not haveאף על פי שלא היתה
  the specific intention of including it.כוונתו לפוטרו
  However, if one blessedאבל אם בירך
  over the not important (food),על זה שאינו חשוב
  this does not include the more important,אינו נפטר החשוב
  unlessאלא אם כן
  one has the specific intention of including it.היה דעתו לפוטרו
  Hence, if one blessed without any specific intention,אבל אם בירך בסתם
  one must returnצריך לחזור
  and bless over the important (food).ולברך על החשוב
  It is not the ruleדאינו בדין
  that the less important includesשיפטור שאינו חשוב
  the more importantלחשוב
  unless that was his specific intention*.דרך גררא
*{lit; by way of dragging it (along) }
50:12 However,אבל
  if they (the foods) are two different categoriesאם הם שני מינים
  - e.g., fruit (that grows) on treesכגון פרי העץ
  and (vegetables or) fruit (that grow) in the ground,ופרי האדמה
  or that (food) one blesses (with) "that everything...".או הדבר שברכתו שהכל
  Even though,אף על גב
  after the fact,דבדיעבד
  if one said on all these "that everything..."אם בירך על כולם שהכל
  or one said over fruit (that grows) on treesאו שבירך על פרי העץ
  "who created the fruit of the earth",בורא פרי האדמה
  one has fulfilled one's obligation.יצא
  Nevertheless,מכל מקום
  at the outset,לכתחלה
  it is forbidden to do this.אסור לעשות כן
  Rather,אלא
  one blesses on each (type of food)יברך על כל אחד ואחד
  the appropriate blessing for it.ברכה המיוחדת לו
  (So,) the blessing "who created the fruit of the tree"וברכת בורא פרי העץ
  should be (said) first. (See Ch. 55:4.)קודמת
  Even if both wine and grapes are present before oneואפילו יש לפניו יין וענבים
  and one wants to drink the wineורוצה לשתות יין
  first,קודם
  and say "who created the fruit of the vine",ומברך בורא פרי הגפן
  even though,אף על פי
  if he intended to includeשאם הוא מתכוין לפטור
  in this blessingבברכה זו
  also the grapes,גם הענבים
  he may include them.יכול לפטרו
  However,מכל מקום
  at the outsetלכתחלה
  one should not do so.לא יעשה כן
  Rather, one should intendאלא יכוין
  not to include the grapes,שלא לפטור את הענבים
  so that one may say over themכדי לברך גם עליהם
  the proper blessing,ברכה המתוקנת
  "who created the fruit of the tree".שהוא בורא פרי העץ
50:13 Regarding all items (of food),בכל הדברים
  besides bread* (see also Ch. 42:19-21),חוץ מן הפת
  if one changed his place (while eating),אם שינה מקומו
  even though his attention was not diverted (from eating),אף על פי שלא הסיח דעתו
  it is considered as if he did divert his attention.נחשב כמו היסח הדעת
* {The Shulchon Oruch HoRav 178:3, the Chayei Odom, and the Mishnoh B'rurah 178:45 state that exceptions are also made for food from any of the seven species of produce with which Eretz Yisroel is blessed. The commentaries also point to Ch. 51:13, from which one may infer that the Kitzur Shulchon Oruch also accepts the basis of this thesis.}
  Therefore,ולכן
  one who ate or drankמי שאוכל או שותה
  in one roomבחדר אחד
  and then walked to another roomואחר כך הולך לחדר אחר
  to finish eating and drinking,לגמור שם אכילתו ושתיתו
  even from the same type (of food)אפילו ממין הראשון
  - even carrying in his handואפילו אוחז בידו
  the food or drinkאת המאכל או המשקה
  as he walks to the other roomונושאו אל החדר האחר
  - in any event,מכל מקום
  he must say on it there, a newצריך לברך עליו שם מחדש
  "first blessing" *.ברכה ראשונה
  However, a "final blessing"אבל ברכה אחרונה
  on the food he has eaten previously,על מה שאכל תחלה
  is not needed,אינו צריך
  for the blessing that he will say at the endכי הברכה שיברך בסוף
  will cover both of them.תעלה לשניהם
* {The Mishnoh B'rurah 178, Bi'ur Halochoh, stresses that one should not walk from room to room in the midst of eating. However, if one does so, as long as both rooms are under the same roof, it is customary not to say a second blessing.}
50:14 Similarly,וכן
  if one goes outside [the room where he is eating] אם הלך לחוץ
  and then returns to his original placeואחר כך חוזר למקומו
  to finish eating,לגמור אכילתו
  he must say againצריך לברך מחדש
  a "first blessing".ברכה ראשונה
  The above appliesבמה דברים אמורים
  (only) when one is eating aloneכשהוא אוכל לבדו
  or when one is eating with othersאו כשהוא אוכל עם אחרים
  and they all change places.וכולם שינו את מקומם
  However, if one (of the group) remainsאבל אם אחד נשאר
  in his place,על מקומו
  even the others who left,אזי גם אלו שהלכו
  since they intended to returnכיון שדעתם לחזור לכאן
  to the one who remained thereאל זה שנשאר כאן
  and finish eating there (with him).ולגמור כאן אכילתן
  Therefore, when they returnלכן כשחוזרין
  and (continue) eating or drinking,ואוכלין או שותין
  they do not have to say a new blessing.אינם צריכים לברך מחדש
  This is, since one remained thereדכיון שנשאר כאן אחד
  the group was not broken up,לא נתבטל הקביעות
  and they return to their group,וכולם חוזרין לקביעותן
  and it is considered as allונחשב הכל
  one meal.כסעודה אחת
50:15 (However,) inside one roomבחדר אחד
  (moving) from corner to cornerמפינה לפינה
  - even if it is a very big roomאף על פי שהחדר גדול מאוד
  - is not considered to be a change of place.לא הוי שינוי מקום
50:16 One who eats fruit in a garden,אם אוכל פירות בגן
  which has a fence round it,שהוא מוקף מחיצות
  and blessed on fruit from one (type of) treeובירך על פירות מאילן אחד
  with the intention of eatingעל דעת לאכול
  also from other (fruit) trees,גם מאילנות אחרים
  may eat also from these other trees,יכול לאכול גם מאילנות אחרים
  even though he can no longer see his (original) place,אף על פי שאינו רואה מקומו
  As long as his attention was not diverted (from eating).כל שלא הסיח דעתו
  He does not have to bless again.ואין צריך לברך שנית
  However, if the garden is not surrounded,אבל אם אין הגן מוקף
  by fences,מחיצות
  and even more so,ומכל שכן
  (if he went) from one garden to another,מגן זה לגן אחר
  it does not matter (and he must bless again)לא מהני
  that his intention (was not diverted). *דעתו
* {The Shulchon Oruch HoRav 178:9 states that the above applies only when one can no longer see the place where one said the blessing.}
1