The
Hymn of Creation(nAsad' Sukta), Rgved Samhita, Volume
10 Verse 129
The Original Sanskrit Hymn
nµsad
àsãn n¢ sád àsãt
tadµnãü nµsãd rájo
n¢ vymà par¢ yát |
k¡m µvarãvaþ k£ha kásya
÷ármann ámbhaþ k¡m àsãd
gáhanaü gabhãrám ||
ná mçty£r àsãd amÆtaü
ná tárhi ná rµtryà áhna
àsãt praketáþ |
µnãd avàtáü svadháyà
tád kaü tásmàd dhànyán
ná paráþ k¡ü canµsa
||
táma àsãt támasà gå×hám
ágre 'praketáü saliláü
sárvam à idám |
tuchynàbhv ápihitaü yád
µsãt tápasas tán mahinµjàyata¡kam
||
kµmas tád ágre sám avartatµdhi
mánaso rtaþ prathamáü yád
µsãt |
sat¢ bándhum ásati n¡r avindan
hçd¡ prat·ùyà kaváyo
manãùµ ||
tira÷c·no v¡tato ra÷m¡r
eùàm adháþ svid às·3d
upári svid àsã3t |
retodhµ àsan mahimµna àsan svadhµ
avástàt práyatiþ parástàt
||
k¢ addhµ veda ká ihá prá
vocat k£ta µjàtà k£ta
iyáü v¡sçùñiþ
|
arvµg devµ asyá visárjanenµthà
k¢ veda yáta àbabh½va ||
iyáü v¡sçùñir yáta
àbabh½va yádi và dadh
yádi và ná |
y¢ asyµdhyakùaþ param vyman
s¢ aïgá veda yádi và ná
vda ||
Translation
At
first was neither Being nor Nonbeing.
There was not air nor yet sky beyond.
What was wrapping? Where? In whose protection?
Was Water there, unfathomable deep?
There was no death
then, nor yet deathlessness;
of night or day there was not any sign.
The One breathed without breath by its own impulse.
Other than that was nothing at all.
Darkness was there,
all wrapped around by darkness,
and all was Water indiscriminate, Then
that which was hidden by Void, that One, emerging,
stirring, through power of Ardor, came to be.
In the beginning desire
arose,
which was primal germ cell of mind.
The Seers, searching in their hearts with wisdom,
discovered the connection of Being in Nonbeing.
A crosswise line cut
Being from Nonbeing.
What was described above it, what below?
Bearers of seed there were and mighty forces,
thrust from below and forward move above.
Who really knows?
Who can presume to tell it?
Whence was it born? Whence issued this creation?
Even the Gods came after its emergence.
Then who can tell from whence it came to be?
That out of which
creation has arisen,
whether it held it firm or it did not,
He who surveys it in the highest heaven,
He surely knows - or maybe He does not!