Вы хочете песен? Их есть у него!
Когда-то давно, ещё в Уфе, Саша написал английский текст
самой, наверное, популярной русской застольной песни
Ой, мороз, мороз
Oh the frost, the frost
Don’t freeze my nose
Don’t freeze my nose
Don’t freeze my horse
My white horse is splendid
Trusty wife is sweet
Trusty wife is jealous
Waits for me, doesn’t sleep
I shall come back home
I shall kiss my wife
I shall free my horse
I shall drink to life!
Оказавшись
в Канаде, неожиданно даже для себя самого Саша вдруг стал перекладывать
на английский тексты других известных русских песен. Занятие, наверное,
интересное и вовсе небесполезное, как можно было бы подумать. Во всяком
случае, попробуйте сами перевести что-нибудь знакомое, стихотворное, на
английский с соблюдением размера (чтоб спеть можно было) и рифм. А тексты
Сашины нравятся не только нам с Мариной, к примеру, но и Джулии - преподавательнице
курсов английского языка, на которые сейчас ходит Саша и которые летом
посещала Марина. По её (Джулии) просьбе Саша написал гимн для курсов,
взяв за основу старинную ирландскую песню "It's a long way to Tipperrery".
Гимн для Джулия-центра
It’s a long way to study English
It’s a long way to go
It’s a long way to study English
But we all succeed, I know!
- How is it going?
- Great, just great, just fine!
It’s a long-long way to study English
But we will survive!
It’s a long way to study English
It’s a long way to go
It’s a long way to study English
But we all succeed, I know!
So many lessons,
At last we got them through
It’s a long-long way to study English
But our dream comes true!
Это были примечания редактора. А теперь примечания автора:
Саша прав, это действительно было вдруг! Когда графоманство
начинает лезть из всех щелей, “эту песню не задушишь, не убьешь!” Спусковым
крючком, послужили, конечно, занятия в Джулия-центре и ее просьба написать
гимн. Было это примерно так: я ей для хохмы напел свою старенькую Оh
the frost, the frost, а она, видимо, почуяв во мне потенциального
графомана, попросила написать гимн на 5-летие ее школы. При этом сказала:
есть у меня одна замечательная мелодия, но я сама петь не умею, вам ее
моя мама напоет! И стала звонить маме! :) Я, несколько ошарашенный и еще
не согласившийся, начал (не знаю почему!) напевать Типперери, которую
знаю со времен моего Мороза :). У Джулии, мягко говоря, отпала челюсть,
поскольку именно эту мелодию мне и собиралась напевать ее мама! В общем,
это была судьба, наверное, поэтому я и согласился. Точнее, согласился
попробовать. Неожиданно, песенка сложилась у меня в тот же день, и тут
Остапа понесло! В течение нескольких последующих дней я написал все остальное,
что вы видите на этой страничке. Ничего не мог с собой поделать, муза
одолевала и одолевала! :) При том, что стихов, ни русских, ни английских,
я никогда в жизни не писал! Конечно, это не серьезные переводы, а пародии.
Я далеко не уверен, что настоящие канадцы хорошо поймут, о чем идет речь
:), но для “наших” людей, знающих русский оригинал, должно быть все понятно!
:)
Предлагаю вам очень лёгкое упражнение в интерпретации Сашиных
текстов. Попробуйте определить, какие русские песни он перевёл.
Oh so many golden lights
Saratov, an amazing town,
Oh so many single guys
I fell in love with married one
Why did he marry so fast?
The saddest tale you ever hear
I cannot open my heart
I’d love to, but I never dare
I am afraid of meeting him
I am afraid he drives me nuts
Alone I could forget my dream
Together there is no chance...
Согласитесь, первая песня угадываема, что называется, в лоб.
А эта?
Who is the man that coming down
If he’s my honey or he’s not
He’s dressed in green and safety gown
It drives me crazy on the spot
Why do you smile and wave me, darling
When you pass by in your green suit
Why did you come to our farming
Why did you break my heart for good
My heart is fluttering and beating
When I look at him in the farm
Why did occur that deadly meeting
Why did you do me all that harm
В этой песне, несмотря на узнаваемый с первых строк размер
и ритм, звучит уже что-то канадское :) :
Where a maple grew
And a river waved
We had met with you
Our love was great
There’s no that tree
Darkness in my soul
Our love has gone
Like last year’s snow
Now no need
To buy flowers
Now no need
To press trousers
My unhappy love
You could never keep
No one can find
Where we used to meet
I feel deep regret
That all this occurred
My dreams went away
With a passage bird
I will let my grief
Fly with autumn wind
We will never see
Our maple tree…
Ну, здесь всё ясно. Фактура текста требовала, так сказать,
соответствующего обрамления. И ведь заметьте, петь-то можно! :)
Once in summer in the morning
I dropped in the neighbour сад
There was a pretty woman
She was picking виноград
I turned red first I turned white then
Suddenly I’d like сказать
Let us stay над river
Summer dawns we will встречать
Curly maple, green and curly maple leaf
Hey you buddy, you my honey you my sweet
Curly maple and greeny maple
And wavy maple and leaf..
But the Gipsy Moldawoman
Answered the buddy в лад
Guerilla Moldaванский
We are gathering отряд
In the morning all the rebels
Left the housing родной
Road to hell is waiting
When you enter woods густой
Curly maple, green and curly maple leaf
By the maple I say bye and then you leave
Curly maple and greeny maple
And wavy maple and leaf..
А ведь не только петь, можно и прослушать в авторском исполнении
кликайте сюда и стаскивайте к себе
mp3-файл (всего 1.7 МБ). И тащитесь! :)
С латышского, с русского ли переводил он эту песню... :
No one can live without
No one can live without
Lots of waste, lots of loss
We forgot that summer's out
We forgot that summer's out
But again, autumn follows
Red and yellow leaves
Spin over the town
Whisper quietly
When covering the ground
There is no way
To run away from autumn
Tell me, yellow leaves,
Of your dreams in the bottom
Let it be that days are rainy
Let it be that days are rainy
It's the rule, that's the rule
All the same they make us happy
All the same they make us happy
They are cool, we are cool
Red and yellow leaves
Spin over the town
Whisper quietly
When covering the ground
There is no way
To run away from autumn
Tell me, yellow leaves,
Of your dreams in the bottom
Нижеследующему тексту были предпосланы
и заголовок, и пояснение, на какой мотив его следует распевать. Ну и дела
у них, в Торонто, творятся:
Из Торонтской жизни
(на мотив “Ой, цветёт калина”)
Blueberry is blooming
By the river Don
Young and handsome guy is
Sitting there alone
Though I have a boyfriend
I fell in love with him
But there is a problem
The life is very grim
A ring in his left ear
Means that he is a gay
He must have had a partner
And there is no way
I asked him and he told me
He’s single nowadays
And now he fells in love with me
‘Cause both of us are gays!
А как мы все смеялись когда-то, читая
в Маринином письме, как Саша интересовался на работе местами расположения
меньшинств в Торонто, и как при этом на него странно смотрели... И чего
смеялись, спрашивается? :))) Сурова торонтовская жизнь.... местами...
:)))
Так и хочется воскликнуть вслед за героем бессмертного фильма:
"А Мурку сбацать можешь?" Впрочем, Мурку уже, оказывается, перевели
(не Саша!):
Well, how can I begin
To tell the story of my Murka, my darling
To tell the pridefull story as she's lived and died
Now I'll make my mind
Now I'll tell the story how all this happened
Murka was the nice of juice - that's right
And in our district everybody missed her
When she was arrested late of night
Once we went on business, me and Rabinovich
And we dropped at nearest restaurant-hall
There she was sitting with the Tony Bloody Bastard
And she had a browning, black and small
How do you do my Murka, how do you do my darling
How do you do my Murka and goodbye
You have sold forever all our malina
And that is the reason you must die
Rabinovich fired, but instead of target
It was me a little who was shot
I was brought to doctor and Rabinovich padla
Quickly took the girl to drink on spot
"Blacky Voronochek" and my heart is crying
And my heart is crying in the night
On the dirty parkline where the people drink wine
Murka's body's lying still but fine
В лучших традициях жанра, можно предположить, что вслед за
"Ба-бах!!!", "Ба-бах-2!!!"
может последовать "Ба-бах возвращается!!!". Что там будет, когда
и будет ли вообще - посмотрим... :)
для распечатки
|