Argentina HyperBanner Network

Dictionary of Argentine Expressions

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

Y

Z

 

B

Baba: Thick saliva dropping along the corner of the lips, generally due to excitement. Applied to a excessive passion for the opposite sex

Baboso: Desperate for a person of the opposite sex

Bacán: Rich, of good financial position

Bache: Pothole, street hole, causing much trouble to drivers. Figuratively, it also means an uncomfortable period of silence during a conversation, or radio or TV broadcast

Bagarto: Ugly woman. Combination of "bagayo" and "lagarto" (lizard)

Bagayero: 1) Man who likes ugly women. 2) Smuggler

Bagayo: 1) Ugly woman; 2) Smuggled goods.

Bagre: (literally, catfish) 1) Ugly woman, hag; 2) Stomach: "me pica el bagre" (my "bagre" itches) means I’m hungry

Bailanta: Popular kind of music, pretty bad, mixture of cumbia (Colombian rhythm) and folklore

Bailar: Subject someone else to hard physical exercise. Very used in the Army

Bajón: Originally, it was the depression state the drug addict suffers as an after effect of the drug. By extension it is applied to all depressive states

Bala: Homosexual

Balero: 1) Head (slang); 2) Old game, consisting of a stick bound by a thread to a ball with one hole (both made of wood). The games objective was to fling the ball and insert the stick into the hole

Balín: Homosexual

Balurdo: Mess

Bancar: Maintain or support economically; bear with someone

Bancarse: Accept, stand, be patient

Banelco: Automatic teller (brand), ATM

Bañadera: Bathtub

Bañera: Bathtub

Bañero: Person who, at the beach or at a swimming pool, works as lifeguard

Baranda: Smell, generally disgusting

Bárbaro: Very good

Bardo: Youthful term meaning "mess, confusion"

Barra: 1) Group of friends; 2) Any object whose length is bigger than all other dimensions

Barra brava: Violent gang of a soccer team’s followers. Similar to Hooligans.

Barrabasada: Too big or too much quantity. From the Bible character "Barabbas"

Barrilete: Kite

Barro: Mud

Bártulos: Luggage. Belongings

Barullo: 1) Loud noise; 2) Confusing situation

Basurear: Humiliate

Batacazo: 1) In any sport, an unexpected result; 2) Sudden change of luck, for the best

Bataclana: Cheap nightclub female dancer

Batata: Sweet potato

Batidor: Police or authority informant

Batilana: Police or authority informant

Batir: Say, denounce

Berreta: Low quality

Berretín: Chimera. Delusion

Beto: Short for the names Alberto, Norberto, Roberto, Humberto.

Biaba: 1) Beating; 2) Hair dyeing

Bicicleta: (Literally, bicycle) Economical operation (dishonest in general) to obtain advantages

Bidón: Vessel for liquids

Bife: 1) Steak; piece of beef with bone. It is eaten "a la plancha"; 2) Blow on the face

Biorzi: Bathroom (slang)

Birome: Ball-point pen. It is believed to be an Argentine invention

Birra: Beer

Bobo: Heart (organ)

Bocha, una: A lot, a large quantity

Bochar: Fail an exam

Bochas: Game played with wooden balls. Each team has four balls, and tries to throw them as close as possible to the "bochín" (small ball). Generally played in parks by elderly or retired people

Bochinche: Loud noise

Bocho: Head (slang). By extension, intelligent person

Bocho, Hacerse el: To become sexually aroused by thinking about erotic situations or some attractive person

Bocina: Car horn. Also informer

Bodegón: Cheap restaurant

Bodrio: Bad, ugly or boring

Boga: Lawyer

Bohemio: Atlanta soccer team fan

Bolacero: Liar

Bolas: Testicles (vulgar expression). Generally associated to bravery

Bolazo: Lie, exaggeration

Boleta: 1) Ticket, invoice; 2) Ticket for traffic offences

Boleto: Lie

Boliche: Popular establishment where alcoholic beverages were sold. It is also used to refer to any small shop. Also, discotheque

Bolita: 1) Bolivian citizen (derogatory). Disparagingly used to refer to poor immigrants from neighbouring countries; 2) Marble (small coloured glass ball used to play); 3) Term of endearment to refer to the Fiat 600 car, no longer in use now

Bolonqui: Brothel. By extension, disorder, chaos, scandal. It is "quilombo" "al vesre"

Bollo: Blow, injury, or damage, both to a person or a car

Bombacha: panties, knickers (ladies’ underwear)

Bombear: In sports, when a referee wrongs one of the contestants

Bombilla: Hollow metal cylinder used to drink mate (similar to a straw)

Bombo: Big drum. As it is played hanging it on the abdomen, it is said that a woman is "con el bombo" (with the "bombo"), when she is pregnant

Bondi: Slang for city bus

Borrarse: Disappear when "las papas queman"

Borrego: Youngster

Bosta: Dung

Bostero: Boca Juniors soccer team fan

Botón: Police agent. The origin is at the beginning of the XX century, in which the uniforms had lots of buttons

Bronca: Anger

Buche: Small for "buchón"

Buchón: Informer

Buchonear: Inform on, give away, denounce

Buen mozo: Good looking guy

Buena onda: Charm, friendliness

Bufanda: Scarf

Bufarrón: Pederast

Bufoso: Slang for gun, pistol

Bulín: Bachelor pad

Bulo: Short for "bulín"

Buraco: Slang for hole

Burrero: Horse races fan

Burro: Ignorant, uncouth, rough (person)

Busarda: Potbelly

Buzo: Sports clothes. Sweater

Inicio  |  Diccionario  |  Ejemplos   |  Particularidades  |  Apodos  |  Frases célebresFutbolísticos  |  Chistes

1