Dictionary of Argentine Expressions
|
G Gagá: Senile (slang) Gaita: Spaniard (slang) Galería: 1) Veranda; 2) Shopping mall Gallego: Spaniard (slang) Galleta: Problem difficult to solve Galletita: Sweet cookie Gallina: 1) Coward; 2) River Plate soccer team fan. Derives of a theoretical lack of courage in key matches, which is not true, in view of the many tournaments won by this team Gallo: 1) Extremely high, out of key and involuntary note sung by a singer; 2) Phlegm (secreted by lungs) (slang) Gamba: 1) Leg (slang); 2) Solidary person, who accompanies another one; 3) One hundred (currency) Gambeta: In soccer, action by which the rival is avoided. Gamulán: A type of coat. Warm, made of leather, lined with fur Gancho: Attraction Ganga: Very cheap merchandise Gangoso: Person with a nasal voice, who speaks with a twang Gañote: Throat Ganso: 1) Fool; 2) Penis (vulgar expression) Ganzúa: Picklock (tool) Garca: Person who takes advantage of others. Derives from "cagador" "al vesre" Garcha: 1) Low quality thing or object. Vulgar expression; 2) Penis. Vulgar expression Garchar: Have sexual intercourse. Vulgar expression Gargajo: Spit, phlegm Garompa: Penis. Derives from "poronga" "al vesre". Obviously vulgar expression Garra: Willpower, zeal, determination Garrapiñada: Sweet made of sugar covered peanut or almond Garrón: Problem, great difficulty Garronear: Borrow something (slang) Garúa: Drizzle Garufa: Entertainment, party (old fashioned word, name of a famous tango) Garzo: Spit, phlegm Gaseosa: Soda, soft drink Gasoil: Fuel used by Diesel engines. In Argentina it is very cheap Gasolero: (Literally, vehicle that operates on gasoil). Person who spends very little Gastar: Kid someone, mock someone Gastarla: Perform greatly Gato: 1) Jack (to hoist the car); 2) Expensive and high level prostitute Gauchada: Favor (slang) Gaucho: Person who lives in the countryside, generally isolated, who had no fixed job or woman, rode on horse, drank mate the whole day, sometimes stole cattle; a real disaster. On these features the argentine idiosyncrasy was founded. Its archetype is the "Martin Fierro" poem. Gayola: Jail (slang) Generala: Popular dice game Gil: Fool (slang) Glorieta: Gazebo Gol olímpico: In soccer, goal made directly from the corner, without any other player touching it, a feat difficult to achieve. It has been called like this since 1924, when Uruguay (the most recent Olympic champion) played against Argentina, and an Argentine player, Onzari, made such a goal. Another legend which proves, once more, that the Argentinians "are always the best" Golosinas: Sweets (general name for chocolates, candies, cookies, lollipops, etc.) Goma: Nothing ("No entiendo una goma": I dont understand anything). Goma, Hacer de: a) To damage; b) To fail an exam. Gomas: Tires. By extension, female breasts. Can it be they believe they are filled with air? Gomina: Hair fixative. As many words do, it comes from a commercial brand Gorgojo: (Literally, weevil) Spit, phlegm Gorila: Long ago, it mean anti-Peron. Now that Peronism has disappeared, it means extreme right wing person, pro-military Gorra, de: For free Grasa: Something of (figuratively) bad taste, such as clothes, hairdo, house, make up, attitude, etc. Gratarola: For free (comes from "gratis") Grela: 1) Dirt; 2) Woman (word no longer used, only in tango lyrics) Gringo: Originally, English speaking foreigner. By extension, any foreigner. It originated in the song "Green grow the rushes oh", where "green grow" became "gringo" (pronounced "greengo") Groncho: Dark skinned person (pejorative) Groso: (adjective) Something very good, or very important Grupo: Fantasy, lie Guacho: Originally, it meant motherless. Now it means bad person Gualicho: Potion of Indian (native) origin, with magical powers (generally referred to a love potion) Guanaco: Literally, guanaco, the animal whose only skill is to spit. By extension, it means a person who is vulgar, rude, or foolish Guantera: Glove compartment Guapo: Brave man Guarango: Vulgar, rude ¡Guarda! : Watch out! (slang) Guardabosque: Person who is excessively protective of another one of the opposite sex Guardarse: Stay at home, to not go out Guardavalla: Goal keeper in a soccer team Guaso: Vulgar, rude Guita: Dough, money (slang) Guitarrero: (Literally, guitar player) Person who talks a lot and says nothing. Generally applied to politicians Gurí: In the Argentine Mesopotamia it means child. Of Guarani origin Inicio | Diccionario | Ejemplos | Particularidades | Apodos | Frases célebres | Futbolísticos | Chistes |