67. เล่าปี่ กวนอูห้ามเตียวหุยว่า อย่าทำเขาเป็นข้าหลวง เตียวหุยตอบว่า ถ้าไม่ฆ่ามันเสีย เราจะต้องอยู่ให้มันใช้ มันจะดูถูกยิ่งกว่านี้ เพราะมันมี อาญาสิทธิ์ พี่ทั้งสองจะอยู่ก็อยู่เถิด ข้าจะลาไปหาที่พึ่งอื่นแล้ว |
31. When the two armies had been drawn up
opposite each other, Liu Bei rode to the front, Guan Yu to his left, Zhang Fei to
his right. Flourishing his whip, Liu Bei began to hurl reproaches at the rebels, crying,
"O malcontents! Why not dismount and be bound?" Their leader Cheng Yuanzhi, full of rage, sent out one general, Deng Mao, to begin the battle. At once rode forward Zhang Fei, his octane-serpent halberd poised to strike. |
68. กล่าวแล้วเตียวหุยก็ขึ้นม้ารีบแล่นไป เล่าปี่ กวนอูจึงว่าเราพี่น้องทั้งสาม คน เป็นกระไรก็เป็นด้วยกัน ซึ่งจะพลัดกันนั้นไม่ควร จะไปไหนต้องไป ด้วยกัน |
32. One thrust and Deng Mao rolled off his horse, pierced through the heart. |
69. เตียวหุยจึงว่า ถ้าดังนั้นจะค่อยคลายความแค้น แล้วเล่าปี่ กวนอู เตียว หุยก็ยกทหารกลับไปหาจูฮี ณ เมืองเองฉวน โดยให้ทหารรีบเดินทาง ทั้งกลางวันกลางคืน |
33. At this Cheng Yuanzhi himself whipped
up his steed and rode forth with sword raised ready to slay Zhang Fei. But |
หน้าที่ 23
This page hosted by Get your own Free Home Page